Рейтинг@Mail.ru
Наши в Японии, или "Как сказать по-русски "спасибо"?" - РИА Новости, 05.06.2011
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Наши в Японии, или "Как сказать по-русски "спасибо"?"

Читать ria.ru в
Более двух тонн гуманитарной помощи было собрано живущими в Японии российскими гражданами и доставлено в эвакуационные пункты наиболее пострадавших от цунами, вызванного сильным землетрясением 11 марта, городов Иси-но-маки и Минами-Санрику на северо-востоке Японии, сообщил корреспондент РИА Новости.

ИСИ-НО-МАКИ, 5 июн - РИА Новости, Ксения Нака. Более двух тонн гуманитарной помощи было собрано живущими в Японии российскими гражданами и доставлено в эвакуационные пункты наиболее пострадавших от цунами, вызванного сильным землетрясением 11 марта, городов Иси-но-маки и Минами-Санрику на северо-востоке Японии, сообщил корреспондент РИА Новости.

Как все начиналось

"Если честно, я не ожидала, что все так откликнутся", признается Марина Головенко. С ее сообщения о поездке в пострадавшие районы, размещенного на Facebook десять дней назад, и началась история о том, как незнакомые между собой русские, разного возраста, разных судеб, никак не связанные друг с другом ни дружескими, ни профессиональными связями - ничем, кроме языка и гражданства, смогли собрать целый грузовик гуманитарной помощи, отвезти его туда, где, как оказалось, помощь нужна ничуть не меньше, чем в первые дни, для того, чтобы через день вновь разойтись и разбежаться по разным японским префектурам, вернуться в свои непохожие жизни, разные профессии и интересы.

"Я считала, что за два с половиной месяца ситуация нормализовалась, недостатка в помощи нет, да и эвакуированных гораздо меньше, чем раньше. Поэтому у меня был шок, когда я поняла, что меньше стало не только эвакуированных, но и самой помощи и информации о том, что она нужна", - говорит Марина.

Через неделю после информации на сайте стало ясно, что отвезти помощь на нескольких легковых машинах не получится: вид гостиной и прихожей дома Марины, временно ставшего складом для гуманитарной помощи, наводил на мысли о переезде и настоятельно требовал грузового транспорта.

За помощью обратились в представительство Федерального агентства Россотрудничества в Японии. Сотрудники представительства, привыкшие уже к неординарным просьбам и обращениям соотечественников, отреагировали оперативно и по-деловому: через три дня в условленное время двухтонный грузовичок красовался в центре Токио, перегораживая узкую улочку своими потертыми бортами. Представительство же откомандировало и своего сотрудника в новом для него качестве шофера-дальнобойщика.

Загадочная русская душа

Загадочность русской души вполне смогли ощутить на себе жители тихого престижного района в самом центре Токио: подозрительная группа иностранцев, по всей видимости, русских, в которую причудливо вписался темнокожий представитель Ямайки, ночью грузит картонные коробки разного вида и размера в потертый всеми дорогами Японии грузовик. Появление участкового полицейского через полтора часа после начала погрузки выглядело вполне органично. Оказалось, правда, что никто из соседей его не вызывал - он просто обходит свою территорию. Услышав название конечной точки следования грузовика, сразу все понял, сфотографировался на память и пожелал счастливой дороги. Уже отойдя, обернулся и сказал: "Спасибо".

Доставленная в Иси-но-маки помощь никаким национальным колоритом не отличалась - в основном продукты и вещи по заранее полученному от эвакопункта "Школа Минами Иси-но-маки" списку. Ни по виду, ни по содержанию коробки с "русского" грузовичка и двух легковых машин ничем не отличались от такой же гуманитарной помощи, поступающей от администрации, неправительственных организаций, от частных лиц из Японии и из-за границы.

"Русские?! Таких у нас здесь еще не было. Приезжали французы, австралийцы, корейцы, даже группа пакистанцев была. А русских еще не было. А как по-русских сказать "спасибо"?", - спрашивает один из молодых японских волонтеров, помогающих разгружать коробки.

И тем не менее, приезд русских здесь, скорее всего, запомнят.

В двух легковых машинах, на которых до Иси-но-маки доехали не поместившиеся в грузовик коробки и объединившаяся вокруг Марины группа добровольцев, нашлось место, как это ни странно, и для виолончели.

Наверняка многие из 200 человек эвакуированных, до сих пор живущих в школе, звук виолончели вживую слышали впервые. Во всяком случае, четыре девочки-подростка в первом ряду на спонтанно организованный концерт пришли не столько ради приобщения к прекрасному, сколько от нестерпимого любопытства. За два с половиной месяца жизни в классах, в которых они успели проучиться до 11 марта несколько лет, такого они, похоже, еще не видели и не слышали.

Еще одной приятной неожиданностью стала раздача "петушков на палочках" домашнего приготовления по лекалам времен СССР всем обитателям эвакопункта. Петушки стали, пожалуй, главным событием дня в однообразной жизни эвакуированных.

"Надо же, как вкусно!" - девочки с хрустом обгрызают петушиный хвост и крылья. "Это и есть русские конфеты? Вы их все время едите?" - интересуется пожилая японка. "Вы не подумайте, это не то, что у меня всегда глаза на мокром месте. Даже когда дом смыло волной, я не плакала. Правда. А вот сейчас почему-то плачу. Спасибо вам!" - говорит еще одна старушка.

Они сидят на своих матрацах в бывших классных комнатах, где на стенах все еще висит таблица умножения, стенгазета ко дню рождения одноклассников и детские рисунки, и говорят, что стало гораздо лучше - раньше в этой комнате жило 32 человека, а сейчас осталось всего-то 23: многим повезло, им по жребию досталось право заселиться во временном жилье.

"Извините...", - смущенно обращается старик с ясными глазами и мягкой улыбкой. У него в руке почти доеденный петушок. Доеденный - слово неправильное. Старику, судя по всему, давно уже пошел девятый десяток. "Так вкусно! А можно мне еще? Если осталось, конечно", - широкая улыбка открывает младенчески беззубые десны.

В самом начале здесь было 1,3 тысячи человек - женщины, мужчины, дети, старики, молодежь. Сейчас осталось 218. Почти все они - старики. И почти все - одинокие.

"Все стараются как-то устроится - кто будет по доброй воле жить в таких условиях?", - не отвлекаясь и продолжая отмечать коробки с помощью говорит руководитель эвакопункта Хироаки Эндо. "Кому было куда уйти - к соседям, к родственникам или во временное жилье - все ушли. Остаются те, кому идти уже некуда...".

В Иси-но-маки действует 143 эвакуационных пункта. Число эвакуированных в каждом из них - от 7 до 500 человек. По последним официальным данным - месячной давности, в городе в эвакопунктах продолжает жить 18,652 тысячи человека.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала