Рейтинг@Mail.ru
Русская женщина Барбары Брыльской - РИА Новости, 26.05.2021
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

Русская женщина Барбары Брыльской

Читать ria.ru в
Дзен
Одна роль - и всенародная любовь навсегда. Такая творческая участь выпадает далеко не всем. Да еще учитывая, что успех, а вслед за ним и зрительское обожание, случились в чужой стране. Речь о польской актрисе Барбаре Брыльской, которой 5 июня исполняется 70 лет. В чем же истоки ее бесконечной популярности в России, и есть ли на то рациональные причины?

Сергей Варшавчик, обозреватель РИА Новости.

Одна роль - и всенародная любовь навсегда. Такая творческая участь выпадает далеко не всем. Да еще учитывая, что успех, а вслед за ним и зрительское обожание, случились в чужой стране. Речь о польской актрисе Барбаре Брыльской, которой 5 июня исполняется 70 лет. В чем же истоки ее бесконечной популярности в России, и есть ли на то рациональные причины?

Екатерина, ты была права

Надя из рязановской "Иронии судьбы, или С легким паром!" (1975) получилась у Брыльской идеалом красивой, умной и интеллигентной русской женщины, которая при этом может и решиться на серьезный поступок. Воплощение лучших черт национального характера - по крайней мере, так хотелось бы думать поклонникам актрисы и любителям фильма-сказки для взрослых.

Пани Брыльска, конечно, далеко не первая из иностранцев, ставших для россиян своими, исконными.

Можно вспомнить, например, о немке Софье Фредерике Августе Ангальт- Цербстской, которую большинство соотечественников знает, как русскую императрицу Екатерину II Великую. Период ее правления - один из самых успешных в истории Российской империи, получившей тогда статус великой державы.

Любопытно, что народная мифология спустя столетия приписала ей то, чего она не совершала. Так, в песне группы "Любэ" по поводу Аляски, которую Расторгуев со товарищи требуют вернуть назад, есть такие строки: "Эх, корона Российской Империи...// Екатерина, ты была не права". На самом же деле Аляска была продана в 1867 году, уже при Александре II.

Екатерина II, напротив, как рачительная хозяйка, весьма серьезно прирастила территорию страны, в которую при ней вошли Северное Причерноземье, Приазовье, Крым, Правобережная Украина, земли между Днестром и Бугом, Белоруссия, Курляндия и Литва. На зависть поиздержавшимся коллегам-мужчинам, которые правили после нее.

Нельзя забыть и одного из лучших отечественных лингвистов, Владимира Ивановича Даля, сына обрусевшего датчанина и полунемки, полуфрануженки, чей вклад в русский язык трудно переоценить. Его "Толковый словарь живого великорусского языка" содержит около 200 тыс слов и 30 тыс пословиц, поговорок, загадок и присловий, служащих для пояснения смысла приводимых слов. Пушкин когда-то сказал Далю: "Вам можно позавидовать - у вас есть цель. Годами копить сокровища и вдруг открыть сундуки перед изумленными современниками и потомками!"

Лепили по кусочкам

В отличие от этих столпов российской государственности и словесности, Барбара Брыльска всего лишь снялась в кинофильме Рязанова, который потом много лет не смотрела.

Спустя годы, в одном из интервью она призналась: "Я все время удивляюсь. Может быть, россияне знают, в чем секрет, я не знаю. Мне бы надоело смотреть каждый год".

На роль Нади Шевелевой пробовалось множество отечественных актрис, среди которых такие известные и любимые публикой, как, например, Людмила Гурченко, Валентина Талызина и Светлана Немоляева. При этом Эльдар Рязанов выбрал мало кому известную в СССР польскую актрису. Почему?

Для фильма, в котором зритель видел зарождение уникальных человеческих отношений в стандартной советской среде стереотипных блочных домов, требовался кто-то несоветский, нестандартный.

Кто мог быть при этом своим, узнаваемым и вместе с тем, возвышенно-отстраненным от суеты сует. Именно поэтому, от Брыльски Рязанов взял лишь внешность. А саму идеальную героиню, в итоге, как по кусочкам, слепили другие актрисы - Валентина Талызина, которая озвучила Надю, и Алла Пугачева, спевшая за нее.

Шварценеггер и Аль Пачино не требуются

Много лет спустя таким же путем пошел режиссер Александр Прошкин, снявший картину "Русский бунт" (1999) по мотивам произведений Пушкина "Капитанская дочка" и "История пугачевского бунта". На роль Петра Гринева он пригласил молодого польского актера Матеуша Даменецкого (его озвучил Марат Башаров).

Роль же возлюбленной молодого офицера, Маши Мироновой, исполнила соотечественница Даменецкого, актриса Каролина Грушка (озвучила Чулпан Хаматова). Прошкин пояснил свой выбор тем, не хотел приспосабливать пушкинских героев к современным типажам.

В результате кинопроб он решил вообще отказаться от отечественных актеров на главные роли: "Они выходили какими-то развинченными, этакими Шварценеггерами и Аль Пачинами. Они словно перестали быть русскими, перестали жить в этом пространстве, деформировались".

По мнению автора таких известных лент, как "Михайло Ломоносов" (1984) и "Холодное лето пятьдесят третьего" (1987), отечественным актерам легче сыграть гангстера в американском кино, чем Петрушу Гринева и Машу Миронову. Натур романтических, чистых душой, попавших волей случая в кровавую вакханалию пугачевского бунта - бессмысленного и беспощадного.

В итоге режиссерский намек получился весьма прозрачным - только таким, как герои Даменецкого и Грушки (воплотившим на экране образы нормальных людей), дано было пережить все испытания и остаться в живых. Получив в конце заслуженную награду от той же Екатерины II, проявившую при этом человеческую мудрость.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала