ТОМСК, 26 апр - РИА Новости, Юлия Соколова. Качественные издания современной иностранной литературы для детей появляются в России крайне редко в силу того, что высококлассные переводчики в наше время практически отсутствуют, уверен писатель Евгений Гришковец.
"Сейчас (в Британии) вышло продолжение "Винни-Пуха", и все мои британские друзья говорят, что это очень потрясающий текст. Близкий к Милну. Но мы его не прочтем, потому, что у нас (сейчас) нет Бориса Заходера. У нас нет таких переводчиков, которые переводили в свое время Астрид Линдгрен", - сказал Гришковец во вторник в региональном медиацентре РИА Новости в Томске на пресс-конференции перед выступлением с группой "Бигуди".
Писатель констатировал, что "новая детская (зарубежная) литература для нас практически исчезла", добавив, что раньше детям везло больше: в их времена были "чудесные переводчики, которые переводили Эдгара По, Стивенсона, Джека Лондона".
Сам Гришковец отметил, что хотел бы написать детскую книгу, но, к сожалению, вряд ли сумеет.
"Я могу очень точно писать про детей, но детям про детей читать неинтересно", - заявил он.
Евгений Гришковец - актер, драматург, режиссер и писатель. Автор таких пьес, как "Как я съел собаку", "По По", "Дом", таких романов, как "Рубашка" и "Асфальт", и других произведений. По сценарию, написанному совместно с Анной Матисон, снят фильм "Сатисфакция", в котором сам Гришковец играет одну из главных ролей. Он также записывает альбомы и дает совместные концерты с группой "Бигуди". В 2010 году у Гришковца родился третий ребенок - дочь Мария.