МОСКВА, 3 сен - РИА Новости. Институт перевода, который будет способствовать поднятию престижа профессии и оказывать финансовую поддержку переводческим проектам, появится в России, сообщил в пятницу на открытии Первого международного конгресса переводчиков в Доме Пашкова РГБ заместитель руководителя Роспечати Владимир Григорьев.
"Переводчики оказались вне поля внимания государства. Этот функциональный вакуум необходимо заполнить, и мы берем на себя миссию создания такой институции. Есть отдельные программы поддержки перевода, которые оказывают различные фонды, но миссию скоординировать эту деятельность на себя никто не брал", - сказал Григорьев.
Он пояснил, что Институт перевода не будет учебным заведением, а станет организацией, которая будет выделять гранты на всевозможные проекты, проводить конгрессы переводчиков и другие мероприятия.
Министр культуры РФ Александра Авдеева в свою очередь отметил, что такие институции, которые оказывают любую помощь нелегкому труду переводчика, необходимы, так как от переводчика зависит судьба знакомства с мировой культурой.
4 сентября на Московской международной книжной выставке-ярмарке переводчики обсудят создание Института перевода и каким он должен быть.
Конгресс открылся в Доме Пашкова, на него собрались переводчики художественной литературы - свыше 150 мастеров-славистов из 25 стран мира.