Рейтинг@Mail.ru
Норштейн рассказал, как ссоры с тещей помогают придумывать мультфильмы - РИА Новости, 20.05.2010
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

Норштейн рассказал, как ссоры с тещей помогают придумывать мультфильмы

Читать ria.ru в
Дзен
Ретроспективный показ фильмов мультипликатора Юрия Норштейна и встреча с режиссером прошли в среду в кинотеатре "35 мм". "Посмотрим фильмы и, беседуя в паузах между ними, попробуем разобраться, что же такое кинематограф", - сказал Норштейн, открывая вечер.

МОСКВА, 20 мая - РИА Новости, Нина Куриленко. Ретроспективный показ фильмов мультипликатора Юрия Норштейна и встреча с режиссером прошли в среду в кинотеатре "35 мм".

"Уверен, что "Ежика в тумане" многие знают наизусть. Поэтому лучше посмотрим другие фильмы и, беседуя в паузах между ними, попробуем разобраться, что же такое кинематограф", - сказал Норштейн, открывая вечер.

Показ начался с фильма "Сеча при Керженце", снятого в 1971 году в соавторстве с Иваном Ивановым-Вано по мотивам легенды о невидимом граде Китеже, который ушел под воды озера, чтобы избежать татарского нашествия. Авторы оживили на экране образы "Слова о полку Игореве" и фресковую живопись XII-XVI веков под музыку Римского-Корсакова.

"Русская миниатюра - кладезь идей, ее можно рассматривать бесконечно. Как и читать тексты, подобные "Слову о полку Игореве". Читаешь и понимаешь, как далеко ушли мы от подлинности, от чистоты метафоры. Силу строк "Кричат телеги в полуночи, словно лебеди встревоженные..." понимаешь, только если ты когда-нибудь слышал, как кричат лебеди", - прокомментировал ленту ее создатель.

Фильм "Цапля и журавль" 1974 года, где герои сватаются друг к другу, но характеры мешают им жить вместе, известен едва ли не всем по последней фразе: "Так до сих пор и ходят они друг за дружкой". Как рассказал автор, в этом фильме по мотивам русской народной сказки слились ощущения от творчества сразу трех русских классиков: Пушкина, Гоголя и Чехова.

"В этой истории читается пушкинское "печаль моя светла, душа моя полна тобою", из гоголевской повести "Как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" - знаменитая финальная фраза "Скучно на этом свете, господа". Эта история и чеховская, потому что весь Чехов пронизан одним горьким чувством - сожалением о невозможности обрести человеческое счастье, поскольку на пути к счастью мелочи, песчинки разрушают его и делают жизнь невыносимой", - признался Норштейн.

Как рассказал художник, финальная сцена срисована из собственной жизни автора. В тумане дождя идет цапля, за ней бежит журавль, неся над ней зонт, а она всем своим видом показывает: "Ты берешь, да я не иду". В итоге журавль сует ей зонтик, идет в обратную сторону, а она поворачивается и шлепает за ним. "Точно такое же утро было, начинался дождь, по дороге на дачу шла теща, с которой накануне мы не сошлись во мнениях. Проходя мимо, я всучил зонт и пошел дальше. Жена Франческа потом рассказывала, что теща пришла домой довольная", - рассказал Норштейн.

Воспоминания послевоенного детства автора и впечатления от иностранной поэзии, переводы которой появились в СССР в 60-е годы, впечатлили Норштейна и легли в основу фильма "Сказка сказок" (1979). Соавтором сценария стала Людмила Петрушевская, а художником-постановщиком - супруга Юрия Норштейна Франческа Ярбусова.

Одним из самых ярких впечатлений встречи стал показ 20 минут рабочих материалов фильма "Шинель" по повести Гоголя, съемки которого начались еще в 1981 году. Еще не озвученный черно-белый видеоряд зрители смотрели на пределе внимания в полной тишине.

"Меня спрашивают, а что же дальше? Ты ведь все уже сделал в этом фильме. Нет, не все. Потому что в повести происходит такой поворот, от которого сам начинаешь подвигаться умом и ищешь объяснение этому. Поэтому я, человек неверующий, в годы активной работы над фильмом ездил беседовать со священником в Сергиев Посад. Но разговор не сложился после того, как меня спросили, положительный или отрицательный герой Акакий Акакиевич. Так нельзя подходить к творчеству, все гораздо сложнее" , - рассказал Юрий Норштейн.

Закончился показ двухминутным фильмом "Зимние дни", снятым по мотивам одноименного цикла стихов японского поэта Басё. В этом интернациональном мультипликационном проекте 2007 года приняли участие 65 авторов. Первые три строки из цикла экранизировал Норштейн, потратив на двухминутный фильм почти год.

"Когда в руки мне впервые попались стихи Басе, я ничего не понял, но как только начал размышлять в точки зрения игры, пространства, почувствовал насколько это одухотворено, насколько мне это близко и интересно. Персонаж и пространство одушевляют друг друга - это проявлялось в моих фильмах и раньше. Например, в "Цапле и журавле" так появился образ старой усадьбы, в которой живет цапля. В этом заключена одна из тайн кинематографа, на мой взгляд", - рассказал режиссер.

"Надеюсь, у нас будет возможность встретиться и посмотреть что-то еще, кроме того, что уже есть", - сказал, уходя, Норштейн, которого зрители провожали, аплодируя стоя.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала