МОСКВА, 1 сен - РИА Новости. Изменения норм русского языка обусловлены внутренними закономерностями, а словари только лишь зафиксировали сам факт этих изменений, считает заместитель директора по научной работе Института русского языка имени Виноградова Мария Каленчук.
Приказ Минобрнауки РФ об утверждении списка словарей, содержащих нормы современного русского языка, вступил в силу 1 сентября. Отныне пригласить на "файф-о-клок", выпить "вкусного кофе" и написать "чао" вместо "пока" - норма.
В утвержденный список вошли четыре справочника - "Орфографический словарь русского языка" Букчиной, "Грамматический словарь русского языка. Словоизменение" Зализняка, "Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий" Телия и "Словарь ударений русского языка" Резниченко.
"Еще десять лет назад в слове "договор" ударение ставили на первом слоге, а сегодня этот факт всего лишь зафиксировали словари", - сказала Каленчук.
Она привела в пример и "кофе" - это слово еще в 1997 году в кратком словаре Еськовой было в среднем роде.
Теперь в орфографическом словаре в слове "каратэ" на конце можно писать букву "е" вместо "э".
"Некоторые из этого делают вывод, что теперь изменятся правила произношения этого слова, но это не так", - сказала собеседница агентства. По ее словам,, произношение некоторых слов нужно запоминать, например, к этой категории относятся слова "шоссе" и "антенна".
Каленчук сказала, что лично для нее, как для носителя языка, ставить ударение на первом слоге в словах "договор" или "звонить" неприемлемо.
По ее мнению, сейчас многие образованные люди допускают ставить ударение в словосочетаниях "по средам" и "по рекам" на первом слоге и на последнем слоге соответственно, а раньше нормой считалось ставить ударение только на последнем слоге в первом случае и на первом слоге во втором словосочетании, поэтому словари всего лишь зафиксировали эти факты.
"Все эти изменения были необходимы для дальнейшего развития языка", - подытожила Каленчук.
На разговорный язык новшества не повлияют
По мнению декана филологического факультета Санкт-Петербургского госуниверситета Сергея Богданова, словарные нормы, закрепленные приказом Минобрнауки для чиновников, использующих литературный язык в официальной переписке, совсем не обязательно повсеместно появятся в разговорном языке.
"На самом деле это только начало, это только первые четыре источника", - сказал он, отметив, что список будет расширяться.
По мнению Богданова, все четыре издания достаточно качественные и попали в утвержденный перечень, потому что издатели проявили активность и обратились к экспертными организациям.
При этом Богданов заявил, что те нормы, которые зафиксированы в словарях, единственно правильные.
"Нормы вообще делятся на невариативные, когда рекомендуется только один вариант употребления, и многовариантные. Там, где допустимы вариантные нормы, там это не существенно и это не сказывается на функции русского языка как государственного", - сказал он.
Богданов сообщил, что подобную экспертизу может осуществлять только экспертная организация, например Московский государственный университет имени Ломоносова, Санкт-Петербургский госуниверситет, Институт русского языка имени Виноградова, Институт русского языка имени Пушкина и Институт лингвистических исследований.
"Здесь очень важно, чтобы экспертизу давала именно организация, а не отдельно взятый лингвист", - заключил Богданов.