Рейтинг@Mail.ru
Фигура клоуна стала героем нашего времени - Геласимов - РИА Новости, 17.06.2009
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Фигура клоуна стала героем нашего времени - Геласимов

Читать ria.ru в
Большинство российских читателей совсем недавно открыли для себя творчество писателя Андрея Геласимова. В этом году роман 43-летнего автора "Степные боги" был назван "Национальным бестселлером" по версии одноименной престижной литпремии. Геласимов стал одним из претендентов на звание "Человек года GQ".

Большинство российских читателей совсем недавно открыли для себя творчество писателя Андрея Геласимова. В Европе он известен и популярен давно. В этом году роман 43-летнего автора «Степные боги» был назван «Национальным бестселлером» по версии одноименной престижной литпремии. Геласимов стал одним из претендентов на звание «Человек года GQ». В интервью РИА Новости писатель признался, что на самом деле считает свое творчество далеким от стандартов этих премий. Беседовала Светлана Вовк.

- Андрей, номинация на премию светского журнала «Человек года GQ» Вас не удивила?

- Это было для меня полной неожиданностью. Странно, что эта премия вдруг номинировала некоммерческого автора. Я и гламур – это совершенно разные планеты. Я не пишу коммерческих, гламурных книг, как Минаев или Робски, например. Хотя вместе со мной номинирован замечательный писатель и кинодраматург Юрий Арабов. Рядом с ним быть рядом не стыдно.

- На Ваш взгляд, в чем секрет создания бестселлера?

- К сожалению, сегодня в России бестселлерами в настоящем смысле этого слова (то есть книгами, которые лучше всего продаются) являются как раз романы упомянутых Минаева и Робски, которые имеют рыночную ценность и закрывают большой сегмент читательской аудитории. Так что, если автор хочет, чтобы книга стала бестселлером, то нужно написать «про офисный планктон».

Но я такими вещами не занимаюсь. «Степные боги» совершенно не такой роман, поэтому и получение «Нацбеста» стало для меня такой же полной неожиданностью.

- А почему Вы не будете писать про «офисный планктон»?

- Мне это не интересно. Но, если бы я взялся сейчас писать роман об офисном планктоне, то и там нашел бы людей. Я бы посмотрел, у кого какая манера чай заваривать, почему сотрудница на работу опаздывает – может, у нее ребенок больной или она влюбилась. Мне кажется, человека можно найти в любом месте – от электрички до Кремля.

- Считается, что «офисный планктон» - это и есть герои нашего времени. Вы с этим согласны?

- Я думаю, что герой нашего времени - это фигура клоуна. Это Гарик «Бульдог» Харламов, Тимур Батрутдинов, Иван Ургант, Павел Воля и другие современные суперзвезды. В этом мы сильно отличаемся от советской эпохи. Тогда Юрий Никулин, конечно, присутствовал в поле общественного сознания, но помимо него было много других героических фигур – космонавт, военный и другие. Так что герой нашего времени – клоун, а вовсе не офисный планктон. И я бы, наверное, написал о нем, об Урганте, например, о таком клоуне, которого востребовала вся страна, и он для общественного сознания стал важнее кремлевских политиков.

- Говорят, когда человеку совсем плохо, он смеется. Герой-клоун – это страшный диагноз общества?

- Вероятно, мы дошли до конечной точки. Но когда что-то опускается до самого дна, то дальнейшее движение уже невозможно, и вектор направляется вверх. Я оптимист, и верю, что как раз сейчас все изменится к лучшему.

- Критики называют Ваши книги «энциклопедией русской жизни» - не в смысле бытописания, а в смысле психологизма, глубокого раскрытия характеров героев.

- Собственно, я на это и рассчитываю. Психологизм литературы на сегодняшний день большая редкость. Если вы почитаете современных критиков, то увидите, что они анализирует книгу только на уровне сюжета. То есть, просто пересказывают, о чем произведение. Это вызывает у меня удивление и усмешку, как у человека 20 лет занимающегося искусством, закончившего театральный институт и написавшего диссертацию по литературе.

- Наверное, критики отражают общую ситуацию в российской современной литературе?

- Конечно, и в литературе и в читательской аудитории. Большинство читателей, действительно, интересует только занимательность сюжета. И живых людей, которые скрупулезно, ярко выписывались авторами классической русской литературы, уже никто писать не собирается – чего время тратить.

- Ваши книги долгое время были популярны только на Западе, российские читатели знали Вас гораздо хуже. С чем это связано?

- С тем, что в России мои книги не находили свой дискурс, то есть контекст социума не совпадал с тем дыханием, ритмом, в котором я живу, сочиняю. А с Европой у меня как-то очень легко и точно все совпало. Возможно, это связано с тем, что я закончил иняз и по-английски говорю так же хорошо, как по-русски. Мне очень близко западноевропейское понимание жизни, и, может быть, это сказалось на моих ранних книгах. Например, в «Жажде» синтаксис совершенно не привычный для современной российской литературы. Это, скорее, современный американский и британский синтаксис – с рваной строкой, с неожиданной паузой, джаз-синтаксис с синкопой. В России такая манера письма многим оказалась непонятной, следовательно, и в содержание произведения читателям было вникнуть тяжело.

- Как Вы думаете, сейчас более «воспитан» российский или европейский читатель?

- Российский читатель очень сильно испорчен издательскими проектами. У этих проектов вполне понятная структура и предназначение, они понятны, как реклама на телевидении – «иди, купи пива, купи «Колгейт». Издатели сражаются за рыночные сегменты, но, к сожалению, не понимают, какая огромная ответственность на них лежит. А если вы, например, зайдете в английский крупный книжный магазин, то на столике с табличкой «наши рекомендации» будут лежать книги последних лауреатов британских букеровских премий или пулитцеровских американских. То есть, на входе в книжный лежит реально серьезная литература, а к глянцевым обложечкам надо пройти чуть подальше, через два-три зала. Такое отношение западного книгопродавца к его национальной литературе вызывает уважение. У нас пока такого нет.

- С издателями все понятно – зарабатывают деньги. Но что же случилось с российскими читателями, которые еще недавно так гордились тем, что они самые духовные в мире, читают Достоевского и Толстого?

- И не только наших классиков. Я еще помню 70-80 годы, когда зачитывались до дыр журнал «Иностранная литература», где печатали Апдайка, Ирвинга Шоу, Франсуазу Саган. Именно такую литературу читала российская интеллигенция. А теперь что-то, действительно, случилось, читают совсем другие книжки. Это очень грустно.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала