МОСКВА, 24 апр - РИА Новости. Мексиканская писательница Лаура Эскивель, автор романа "Чампурадо для жены моего мужа", ранее известного российскому читателю под названием "Шоколад на крутом кипятке", осталась довольна публикацией в России нового перевода ее книги, презентация которой прошла в пятницу в посольстве Мексики в Москве, сообщает корреспондент РИА Новости.
Книга "Шоколад на крутом кипятке" впервые была опубликована в 1990 году и, по мнению мексиканских критиков, открыла новую страницу в латиноамериканском "магическом романтизме", благодаря сочетанию реальности и вымысла, а также любовного сюжета и рецептов блюд мексиканской кухни. Роман был переведен на 35 языков и издан в 98 странах мира общим тиражом в 10 миллионов экземпляров. Фильм, снятый по произведению, завоевал десять премий Мексиканской киноакадемии, в том числе как лучший фильм.
"Я очень рада, что книга издается на русском языке и что ее название было переведено правильно. В каждой стране его переводили по-разному. Наиболее оригинальной была японская версия - "Сад из розовых лепестков", - рассказала на презентации Лаура Эскивель во время видеомоста с Мехико.
По мнению издателей романа, принципиальным отличием новой версии является то, что было сделано несколько вариантов перевода названия и таким образом, одна книга появилась в России в нескольких обличьях.
"Это принципиально новый перевод, детали которого обговаривались с автором", - подчеркнули издатели.
По словам писательницы, ей не раз задавали вопрос, существуют ли в действительности рецепты, описанные ей в романе.
"Больше всего сомнений их достоверность вызвала у читателей из США. Конечно же, они существуют. Вы можете даже попробовать приготовить их в России", - отметила она.
По мнению присутствовавшего на презентации романа посла Мексики Адольфо Переса Браво, "это действительно потрясающая, изысканная книга, которая стала сенсацией в Латинской Америке и остальном мире".
"Лаура Эксивель - это мировое наследие и богатство", - отметил посол.
Лаура Эскивель родилась в Мехико в 1950 году. Свою писательскую карьеру она начала в 70-80-е годы с пьес и сценариев, однако признание ей принесла именно книга "Шоколад на крутом кипятке". На русский язык также были переведены романы писательницы "Книга чувств" и "Малинче".