Двое убитых и трое арестованных - таков итог обмена SMS между влюбленными в Турции. По трагическому недоразумению, молодой человек и его девушка погибли из-за технической недоработки в мобильном телефоне.
24-летний Рамазан Калкобан и его 20-летняя подруга Эмин решили расстаться. Девушка уехала к родителям, но и на расстоянии пара продолжала ссориться, уже посредством текстовых сообщений. Одно из них и привело к трагедии, разразившейся из-за некачественной локализации мобильника Эмин. Рамазан отправил ей сообщение, в котором использовалась буква турецкого алфавита, напоминающая латинскую букву i, только без точки и произносимую как "ы", пишет newsru.com.
Однако телефон его возлюбленной не имел турецкой "прошивки", а потому заменил эту букву на латинскую i. Такая замена привела к полному искажению смысла и тона написанного Рамазаном.
Эмин показала телефонное сообщение своему отцу, который пришел в ярость и сам позвонил юноше, обвинив его в том, что тот назвал его дочь шлюхой.
Когда Рамазан пришел к родственникам девушки, чтобы извиниться, вся семья встретила обидчика с ножами в руках.
Истекающий кровью Рамазан попытался спастись, но Эмин настигла его у двери и попыталась убить. Тогда молодой человек вынул из своей груди нож и ударил им девушку, после чего бросился прочь.
Израненного Рамазана вскоре задержала полиция, а Эмин умерла от потери крови, поскольку машина "скорой помощи" не смогла во время добраться до пострадавшей из-за пробок. Отец и двое ее сестер были арестованы.
Рамазан, которого терзало раскаяние, покончил с собой в тюремной камере.
Местная пресса призвала разработчиков внимательнее относиться к вопросам адаптации технических новинок к особенностям турецкого языка, поскольку это уже не первый случай, когда отсутствие в телефонах турецких букв приводит к искажению смысла написанного и серьезным последствиям.
Материал подготовлен интернет-редакцией www.rian.ru на основе информации открытых источников