Рейтинг@Mail.ru
Илья Кормильцев будет похоронен на Троекуровском кладбище в Москве - РИА Новости, 07.06.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Илья Кормильцев будет похоронен на Троекуровском кладбище в Москве

Читать ria.ru в
Российский поэт и переводчик Илья Кормильцев, скончавшийся 4 февраля в Лондоне, будет похоронен 9 февраля на Троекуровском кладбище в Москве. Прощание с Кормильцевым состоится 9 февраля в 11.00 в Центральном Доме литераторов.

МОСКВА, 7 фев - РИА Новости. Российский поэт и переводчик Илья Кормильцев, скончавшийся 4 февраля в Лондоне, будет похоронен 9 февраля на Троекуровском кладбище в Москве. Об этом РИА Новости сообщил друг покойного Александр Орлов.

"Прощание с Кормильцевым состоится 9 февраля в 11.00 в Центральном Доме литераторов. Похороны пройдут на Троекуровском кладбище, ориентировочно в 14.00", - сказал Орлов.

Гроб с телом будет в четверг рано утром доставлен авиарейсом из Лондона в Москву.

Илья Кормильцев скончался 4 февраля в Лондоне в возрасте 47 лет. Он приехал в Великобританию около трех месяцев назад. В день прибытия литератор упал на вокзале и повредил позвоночник. Пролежав два месяца дома, он по совету друзей обратился в больницу.

Обследование показало, что у него прогрессирует раковая опухоль, которая и является причиной болей, а травма лишь усугубила болезнь.

В течение трех недель Кормильцев находился в столичной больнице Святого Томаса, откуда его перевезли в хоспис Святого Кристофера.

Как сообщил РИА Новости пресс-атташе посольства РФ в Лондоне Валерий Родичкин, российское диппредставительство при личном участии посла Юрия Федотова оказало содействие при переводе Кормильцева из лондонского хосписа Святого Кристофера в специально предназначенную для раковых больных Королевскую больницу Масден (Royal Marsden Hospital), где литератор и находился последние дни своей жизни.

"К сожалению, все эти усилия оказались напрасными", - с сожалением констатировал Родичкин.

Кормильцев стал известен еще в 1980-е годы прежде всего как автор текстов к песням группы "Наутилус Помпилиус", а затем и других музыкальных коллективов. До последнего времени он возглавлял московское издательство "Ультра.Культура". Он является переводчиком с английского и итальянского языков.

Среди его переводов - книги таких писателей как Джеймс Баллард, Роальд Даль, Ирвин Уэлш, Клайв Льюис, Ник Кейв, Уильям Берроуз и другие. Одним из самых известных переводов Кормильцева является роман Чака Паланика "Бойцовский клуб".

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала