ЛОНДОН, 22 янв - РИА Новости, Александр Смотров. Известный российский поэт, переводчик и издатель, автор текстов к песням группы "Наутилус-Помпилиус" Илья Кормильцев находится в больнице в Лондоне с травмой позвоночника, осложненной раковым заболеванием. Об этом сообщила журналистам знакомая Кормильцева Ирина Попова, которая регулярно навещает его в больнице.
По ее словам, литератор переехал в Лондон три месяца назад. В день приезда он упал на вокзале и повредил позвоночник, а сейчас находится в больнице в тяжелом состоянии.
"В ходе обследования у Ильи обнаружили рак, возникли проблемы с NHS (Национальная служба здравоохранения Великобритании), которая оказывает бесплатно только экстренную помощь, на плановое лечение и уход нужны деньги", - рассказала Ирина.
Сейчас у 47-летнего россиянина также возникли проблемы с иммиграционным статусом, поскольку он приехал к жене по туристической визе, но собирался оформляться на постоянное место жительство, однако в связи со случившимся этого не было сделано.
По данным русскоязычной газеты "Лондон-Инфо", сейчас Кормильцев находится в столичной больнице Святого Томаса, однако уже сегодня он будет переведен оттуда в хоспис святого Кристофера, который находится на юго-востоке Лондона.
Британские врачи, обнаружившие у пациента рак позвоночника, готовы провести необходимое лечение, включая химиотерапию, как только его состояние немного улучшится.
Тем временем в Москве друзья и коллеги Кормильцева собирают средства на его дорогостоящее лечение, уточняет издание.
О возвращении поэта в Россию речи пока не идет.
Сам Кормильцев, по словам близких, не теряет присутствия духа и даже пишет стихи.
Илья Кормильцев стал известен еще в 1980-е годы, прежде всего как автор текстов к песням группы "Наутилус-Помпилиус", а затем и других музыкальных коллективов. До последнего времени он возглавлял московское издательство "Ультра.Культура". Кормильцев - переводчик с английского и итальянского языков, среди его переводов - книги Джеймса Балларда, Роальда Даля, Ирвина Уэлша, Клайва Льюиса, Ника Кейва, Уильяма Берроуза и другие. Одним из самых известных переводов Кормильцева является роман Чака Паланика "Бойцовский клуб".