ТОКИО, 26 июл - РИА Новости, Алевтина Щепетина. Переводчицу мирового детского бестселера о Гарри Поттере на японский язык обвиняют в неуплате порядка $6 миллионов налогов, сообщают местные СМИ.
Токийский департамент государственных сборов направил Юко Мацуока (Yuko Matsuoka) извещение, в котором утверждается, что переводчица не задекларировала около $30 миллионов своих доходов. В этой связи в документе указывается, что Мацуока должна дополнительно выплатить государству около 700 миллионов йен (порядка $6 миллионов) налогов.
В свою очередь, Мацуока утверждает, что поскольку большую часть времени она живет в Швейцарии, никаких дополнительных выплат осуществлять не должна. Японские власти в ответ на это указывают, что в течении трех лет, начиная с 2001 года, переводчица в основном находилась в Японии, и за это время ей необходимо заплатить налог в соответствии с японским законодательством.
Как отмечает агентство Киодо цусин, Мацуока обратилась к японским и швейцарским властям с просьбой подтвердить ее проживание в Швейцарии.
Мацуока занимается переводами и изданием японского варианта книг о Гарри Поттере с 1999 года. По словам переводчицы, первую свою книгу о приключениях юного волшебника - "Принц-полукровка" - она прочитала за одну ночь, после чего и приняла решение начать работу над ее переводом.
Первый тираж книг о Гарри Поттере на японском языке в двух томах стал рекордным и составил 2,9 миллионов экземпляров.