В 61-ю годовщину Великой Победы Первый канал представит своим телезрителям китайскую версию всенародно любимого фильма «А зори здесь тихие…». «Это прежде всего эксперимент, - говорит телепродюсер Александр Любимов. - По-моему, ужасно интересно узнать, какими нас видят соседи, живущие в совершенно другой цивилизации».
Выяснилось, что китайцы видят действительно несколько иначе. Из трехчасового фильма Станислава Ростоцкого и стостраничной повести Бориса Васильева режиссеры и сценаристы Поднебесной сделали 20-серийный сериал. Российским прокатчикам пришлось сократить его почти вдвое -до 12 серий. Связано это, во-первых, с тем, что российскому зрителю собственная история войны и отношений во время войны известна лучше, чем китайскому. Кроме того, по словам Любимова, «у нас и у китайцев абсолютно разный нарратив — способ повествования. У нас же в кино главное - это напряжение, которое возникает перед событием: саспенс. То есть событие переживается заранее - и именно это надо максимально эффектно показать. А у китайцев все наоборот: у них, в том числе и у мастеров уровня Вонг Карвая, событие на экране случается абсолютно неожиданно: бац!.. — и все уже произошло, а вот дальше герои и зрители начинают все это переживать… Это, может, и грубоватое объяснение, но почти точное».
Базовые реакции - любовь и страх - у русских и китайцев тоже отличаются. Для нашего зрителя возможны умолчания, подтекст, второй план. В китайском фильме все обязательно и непременно высказано напрямую, реакции и чувства персонажей изложены подробно и обстоятельно.
Для демонстрации на российском телевидении «А зори здесь тихие…» не только сократили и отчасти перемонтировали, но полностью переозвучили, «картинку сделали совершенно новую — по-другому все раскрасили в «хай дефинишн», потому как у китайцев все было довольно блекло» - говорит Александр Любимов.
Это не первый опыт экранизации российских телевизионных шедевров. Китайцы сняли 16-серийный фильм «Как закалялась сталь» («Ганте узэма ляньчэн»), который стал «Сериалом года», и 20-серийный фильм «Овод». Возможно, скоро китайские зрители смогут увидеть и версию «Экипажа».
Повесть Бориса Васильева «А зори здесь тихие» входит в школьную программу по зарубежной литературе во всех школах КНР.
Во время показа телесериала в Китае в мае 2005 года его посмотрели более 400 миллионов человек. Для китайского телевидения сериал стал масштабным проектом: его реализация потребовала 10 миллионов юаней (примерно 35 млн. рублей).
Чтобы создать сценарий, китайские сценаристы вместе с автором повести Борисом Васильевым, работали над ее текстом в течение двух лет.
Съемки проходили в китайском городе Хэйхэ, где пришлось построить для фильма русскую деревню с православной церковью. Авторы пытались максимально повторить шедевр Станислава Ростоцкого. Декорации строили те же специалисты, которые работали над фильмом Квентина Тарантина «Убить Билла». Забавно, что сначала для съемок фильма в качестве реквизита подобрали фарфоровые тарелки, и лишь в последний момент заменили их на железные миски. Натуру китайские кинематографисты снимали в Москве, Санкт-Петербурге и Амурской области.
Все роли в фильме исполнили российские актеры. Старшину Федота Васкова сыграл Андрей Соколов, Риту Осянину - Татьяна Остап, Женю Комелькову - Дарья Симоненко, Соню Гурвич - Елена Мальцева, Лизу Бричкину - Снежана Гладнева, Галю Четвертак - Александра Теряева, сержанта Кириянову - Людмила Колесникова. Режиссер фильма Мао Вэйнин высоко оценил их мастерство и талант. По его словам, они "работали очень самоотверженно и упорно". Сначала общение на съемочной площадке шло через переводчика, однако уже через несколько недель актеры стали немного говорить на китайском языке, а режиссер выучил некоторые русские слова.
Справка: Повесть «А зори здесь тихие…» вышла в печать в 1969 году и сразу принесла автору Борису Васильеву широкую известность.
В 1972 году на экраны вышел фильм Станислава Ростоцкого, ставший классикой отечественного кино. Мало кто знает, но фильм был номинирован на «Оскар». Сам Борис Васильев вспоминает об этом так: «Помню, как Стас Ростоцкий вернулся из Америки очень веселый, мы сидели в московской квартире, и он мне сказал: «Я нисколько не жалею, что «Оскара» получил «Кабаре». Этот фильм куда серьезнее, чем наш. У нас частный случай, а там показана эпоха». Совершенно правильно сделали, что не дали «Оскара» нашей картине».
Тем не менее у россиян картина стала самой любимой среди фильмов о войне. Это подтвердили опросы. Второе место делят «Семнадцать мгновений весны» и «В бой идут одни старики». На третьем месте стоит фильм «Они сражались за родину». В число любимых фильмов входят «Освобождение», «Летят журавли», «Офицеры», «Баллада о солдате», «Два бойца» и «Судьба человека».
Китайцы признают лучшими три шедевра советского кино: «А зори здесь тихие», «Экипаж» и «Как закалялась сталь».
Как пишет газета «Жэньминь жибао», работа китайских кинематографистов, «несомненно, вызовет новую волну интереса китайских зрителей к революционной романтике и героизму военных лет».
О героизме говорит и автор повести «А зори здесь тихие…» Борис Васильев: «Честь с мундиром не выдается. Честь – это нравственная начинка. Раньше учили не врать, не воровать, не трусить, вести в бой за собою солдат. Сейчас трудно даже представить, какое отношение было к солдатам в русской армии».
Материал подготовлен интернет-редакцией www.rian.ru на основе информации Агентства РИА Новости и других источников