Российские СМИ
Информационное агентство "Росбалт". Лента новостей, 18.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Открылись Дни парламента Якутии в Госдуме
…в нижней палате парламента открылась выставка, рассказывающая о современной Якутии, достижениях российского алмазно-бриллиантового и нефтегазового комплексов, республиканской гидроэнергетике и угольной промышленности. В экспозицию вошли изделия народных промыслов и художественных мастерских, раскрывающие культурные традиции северян. Вице-президент Якутии Александр Акимов заявил, что по многим показателям республика занимает лидирующие позиции в Дальневосточном федеральном округе. Продукция ее предприятий широко представлена на всемирной выставке "ЭКСПО-2005" в Японии.
"Молодежь Якутии" (Якутск), 18.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Небесные узы Японии и Якутии. На "ЭКСПО" якутскую делегацию принимали с восторгом
В эти дни весь мир живет под впечатлениями всемирной выставки достижений науки, техники и культуры "ЭКСПО-2005", проходящей в городе Нагоя Японии.
Недавно оттуда приехала якутская делегация, представлявшая нашу республику на этой выставке. А кто как не ее участник может рассказать самые неофициальные стороны выставки! Сегодня Ким Борисов, хомусист и переводчик в одном лице, расскажет нам о своих впечатлениях от поездки.
Наряды были якутские и русские, а лица - азиатские
- Выставку можно сравнить с маленькой планетой, ведь туда съехались почти все народности мира. Ваши ощущения на этой земле?
-Каждый павильон поражал своей индивидуальностью и соответствовал теме выставки "Мудрость Природы". При входе в павильон того или иного государства чувствуешь, что находишься в данной стране. Такой колорит создают одетые в национальные костюмы люди, их музыка и даже запахи.
В российском же павильоне чувствуется дружба наций: издалека видна большая картина, отображающая связь разных народностей и поколений. При входе сразу звучит гимн Российской Федерации.
- Павильоны каких стран заинтересовали вас?
- Наибольшее впечатление на меня произвели секции Toyota, Hitachi, Гора Мечтаний. Последняя представляет собой абстрактный показ подводного государства. В середине зала стоят подводные солдаты, а сверху спускается Царица водного мира, одетая в интересную маску, похожую на венецианскую. Все три секции относятся к японскому павильону.
Также меня поразили нидерландцы, их трехмерные картины. В 3d экранах были выставлены работы известных голландских художников. Возникает ощущение, словно ты находишься в этом пространстве. Египтяне показали третий саркофаг Тутанхамона и мумию. И в Египет ехать не надо, по ощущениям мы находились внутри настоящей пирамиды. Проклятий особо не боялись, но в глаза мумии все же не смотрели.
-Были ли недоработки в проведении "ЭКСПО-2005"?
-Недоработки, конечно, бывают везде, хотя бы мелкие. Но на "ЭКСПО" я заметил только один минус - выставка занимает чересчур огромную территорию. И посему для того, чтобы пройти из одного павильона в другой, с одного конца в другой, требуется очень много времени. Конечно, для более быстрого перемещения имелись специальные гондолы и другие транспорты.
- Кто встречал гостей у входа?
- Было множество роботов-женщин, которые очень подробно и понятно подсказывали, как пройти в тот или иной павильон.
- Расскажите о символах выставки Моризо и Киккоро.
- Моризо и Киккоро - это символы "ЭКСПО-2005", мы слышали, что их образы придумали российские аниматоры, работавшие когда-то в советской анимации.
Моризо - это Морозко, а Киккоро - это Кикимора. Все их очень любят, везде продают сувениры с их изображениями, мягкие игрушки. На выставке все автобусы были без водителей, на передних сидениях вместо водителей сидели плюшевые Моризо и Киккоро. Каждый раз, когда приходишь на выставку, стоят люди, одетые в их костюмы, и встречают посетителей.
- Что бы вы хотели отметить об открытии российского павильона?
- На открытии российского павильона пришел сам посол РФ в Японии и почти все большие начальники "ЭКСПО". Тогда нашу якутскую делегацию одели в русские национальные костюмы. Мы встречали наших гостей хлебом-солью. Конечно, старались одеть в эти костюмы более сахаляров, но все равно чувствовались наши восточные черты. Тем не менее, Якутия очень помогла российскому павильону, ведь даже костюмы были любезно предоставлены нашим Русским театром.
- А как прошли Дни Республики Саха?
- Дни прошли с 26 марта по 2 апреля. По этому случаю мы выступали каждый день с полуторачасовой концертной программой. Слушателей всегда было много.
Павильон посещала молодежь, вообще молодые люди проявляли огромный интерес к нашим традиционным танцам, к нашему хомусу. Дни республики прошли очень успешно. Мы всем раздавали буклеты про республику и про Международные спортивные игры "Дети Азии", все они были на японском языке.
- Вызвал ли должное внимание главный экспонат выставки - Юкагирский мамонт?
- Он был в Глобал Хаусе. К нему выстраиваются километровые очереди. Люди удивляются, как такое древнее животное могло так хорошо сохраниться. Эхо античности, эхо древности доходит до наших дней - это имеет непосредственную связь с природой и доказывает, что природа - громадная сила, над которой человек не властен. Вот мамонты - огромные существа, некогда обитавшие на этой земле, но в одно время природа уничтожила их, по воле природы они вымерли и прекратили свое существование. Это лишнее доказательство, что человечество не может обладать властью над такой силой.
- Как встречали японцы делегацию Якутии?
- Мы говорили, что из Республики Саха. Они спрашивают - где это находится, мы отвечаем, что там, где найден мамонт. В ответ слышны восклицания:
"Издалека, с Севера, из холода!" На что мы им говорим, что у них в Нагое еще холодней, поскольку там всегда был сильный ветер и влажный климат, несмотря на температуру воздуха в +7, +8 градусов.
Японцы, как и мы, стремятся любыми путями защитить свою природу, сохранить ее первозданность. Якутская и японская культуры очень близки. Наша культура их сильно привлекла родственным духом.
- Олонхо, которое показывал Саха театр, по словам японских зрителей, схоже на их древнюю легенду?
- Да, у японцев, как у народа саха, есть легенда о существовании трех миров: Нижнего, Срединного и Верхнего. Наш народ поклоняется божествам природы, и наш главный бог - это Бог Солнца - Yрун Аар Тойон. А самый главный бог японского синтоизма - это Богиня Солнца - Матерасу. Я думаю, что они - семейная пара. Они связаны семейными узами еще с древнейших времен, оттого и множество схожести в народной демонологии и в сопоставлении наших божеств. У нас христианство синтезировало с языческой религией, а у них - синтоизм с буддизмом. Вот мы справляем и христианское празднование - пасху, и народное - ысыах. Они же отмечают рождение человека, свадьбу всегда по обряду синтоизма, а переход человека в новую фазу жизни, то есть смерть - по буддийским канонам. Удивительно, что между параллелями двух религий всегда воцаряется мир и спокойствие.
- Есть ли желающие посетить нашу республику?
- После наших выступлений японцы приглашают нас снова посетить их страну или сами намереваются приехать сюда - посмотреть воочию нашу республику. Потому что они через наши танцы, пение, видеоматериалы увидели то, какая наша республика, какие дружелюбные люди живут в ней, какая у нас глубокая традиционная культура, фольклор, песни. Наша республика - это огромная территория, где сохранены все традиции древности, природа и истинная народная культура. Японцы видят наше стремление к хорошему, светлому. Имея древние связи с Японией, мы должны поддерживать с ними контакты для дальнейшего развития отношений наших стран.
Лига-Пресс, 19.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Межрегиональная Лига журналистов побывала в гостях у японских коллег
…представители Лиги из Кирова, Ярославля, Ульяновска, Архангельска, Чебоксар и Москвы …посетили стенд России на Всемирной выставке «Экспо-2005» в Нагое.
Regions.Ru, 19.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Якутия на "ЭКСПО-2005" покажет "Юкагирского мамонта" и "Дом народов Севера"
Якутия на "ЭКСПО-2005" покажет "Юкагирского мамонта" и "Дом народов Севера".
10-24 сентября в интерактивной зоне "ЭКСПО-2005" будет проходить мероприятие под названием "Дом народов Севера (Ураса)". Предполагается, что в рамках мероприятия будет освещаться жизнь и быт народов Севера. Как сообщает ИА "Эхо-ДВ", с этой целью в зоне проведения будет построено традиционное жилище северных народов.
Первый заместитель председателя правительства республики Саха Геннадий Алексеев отметил, что в проведении мероприятия должны принять участие государства арктической зоны. В случае их отказа его проведение нецелесообразно.
Совместно с японской стороной на второй Международной научной конференции будет проведена конференция "Юкагирский мамонт: результаты второго этапа научных исследований". Она состоится 15-16 июня в Японии в городе Нагоя, где проходит "ЭКСПО-2005". Предварительно, от Якутии на конференции примут участие 8 ученых-мамонтологов и один переводчик.
ИА "Якутское-Саха" (г. Якутск), 19.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Второй подход к Юкагирскому мамонту
Участие Якутии на Всемирной выставке "ЭКСПО-2005" не ограничивается проведением Дней республики в Российском павильоне. Впереди предстоит проведение совместно с японской стороной второй Международной научной конференции "Юкагирский мамонт: результаты второго этапа научных исследований" и мероприятия "Дом народов Севера (Ураса)". 16 апреля на совещании у первого заместителя председателя правительства Геннадия Алексеева шел разговор о ходе подготовки к этим мероприятиям. Международная научная конференция состоится 15-16 июня в Японии в городе Нагоя, где проходит "ЭКСПО-2005". Предварительно, от Якутии на конференции примут участие 8 ученых-мамонтологов и один переводчик. Как отметила премьер-министр Евгения Михайлова, пока еще не сделано каких-либо громких научных открытий, но не исключено, что за оставшиеся месяцы, к самой научной конференции кое-какие интересные научные факты все-таки будут. В настоящее время составляется список научно-ценных предметов для вывоза на конференцию, решаются организационные вопросы по бронированию мест в гостиницах для участников конференции. Обсуждается вопрос создания фильма о научных изысканиях, связанных с юкагирским мамонтом. 10-24 сентября в интерактивной зоне <ЭКСПО-2005> будет проходить мероприятие под названием "Дом народов Севера (Ураса)". Предполагается, что в рамках мероприятия будет освещаться жизнь и быт народов Севера. С этой целью в зоне проведения будет построено традиционное жилище северных народов. Геннадий Алексеев отметил, что в проведении мероприятия должны принять участие государства арктической зоны.
В случае их отказа его проведение нецелесообразно.
"Москва 2012", 21.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Москва принимает участие в выставке Экспо 2005
Выставка Экспо 2005 проходит в японской префектуре Айчи с 25 марта по 25 сентября 2005 года. В ходе работы московского стенда посетителям предоставляется возможность участвовать в виртуальном туре по Москве и увидеть все достопримечательности одной из крупнейших столиц мира.
Из федерального бюджета на подготовку российского раздела выделяется 8,4 млн. долларов. Площадь российского павильона – 1296 кв. метров.
Информационный стенд Москвы в рамках экспозиции Российской Федерации демонстрирует бесспорные достоинства Москвы в следующих областях:
Москва - столица одного из крупнейших государств мира, расположенного на двух континентах;
Мегаполис с многовековой историей;
Город с современной инфраструктурой, крупнейший индустриальный центр;
Город мировой науки и университетов;
Финансово-экономический и инвестиционный центр;
Город всемирно известных музеев, театров и галерей.
Большой блок на стенде призван представить Москву как идеальное место для проведения международных мероприятий, в том числе всемирных выставок ЭКСПО и Олимпиад, и показать опыт столицы в организации крупных мероприятий международного значения.
Москва обладает богатым опытом организации крупных международных форумов общемирового масштаба. Город дважды был местом проведения Фестивалей молодежи и студентов, выступал организатором ХХII Олимпийских игр, стал инициатором Игр доброй воли, первых Юношеских Олимпийских игр, принимал III Всемирную Театральную Олимпиаду.
"Сельская жизнь", 21.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Мудрость природы
25 марта в японском городе Нагоя открылась всемирная выставка "Экспо-2005", на сей раз проходящая под девизом "Мудрость природы".
Как сообщил на брифинге представитель оргкомитета Масааки Кавамото, в первые дни открытия выставку осмотрело немногим более 43 тысяч человек - гораздо меньше предполагавшейся цифры в 100 тысяч. Однако вскоре число посетителей увеличилось почти вдвое и к настоящему времени составляет около 70 тысяч человек в день. Просто потеплело после первых холодных дней, когда временами шел снег. Кроме того, начались групповые поездки на выставку по заранее намеченному маршруту. Тем не менее для того чтобы добиться поставленной цели - показать выставку 15 миллионам человек из Японии и из-за рубежа, организаторам необходимо поднять ежедневное число посетителей до 82 тысяч человек. Времени для этого достаточно, выставка продлится до 25 октября.
Наша экспозиция на выставке весьма обширна. Так, Россия представила макет своего нового многоразового пилотируемого шестиместного корабля "Клипер". В случае финансовой поддержки Росавиакосмоса он может прийти на смену "Союзам" уже в 2010 году.
"Клипер" предназначен для доставки экипажей и грузов на орбитальные станции, а также, при необходимости, для срочной эвакуации космонавтов и оборудования обратно на Землю. Корабль будет использоваться для автономных орбитальных полетов длительностью до 10 суток и в научно-исследовательских целях. На новом корабле можно "катать" не одного, как на "Союзе", а четырех космических туристов. Вместе с людьми можно доставлять грузы весом до 700 килограммов. Стартовая масса 10-метрового корабля составит 14, 5 тонны. На орбиту "Клипер" выведет российская ракета "Онега" - модернизированная версия носителя "Союз". Запускать новый космический корабль можно со всех космодромов (Байконура и Плесецка) и даже с российского стартового комплекса, строящегося во Французской Гвиане.
Космическое НПО имени Лавочкина представило уникальное надувное устройство для спасения людей из горящих многоэтажек. События 11 сентября 2001 года в США, когда террористы атаковали два небоскреба, продемонстрировали, что при сильном пожаре в высотном здании у людей фактически нет выбора. Они или разбивались, выпрыгивая из окон, или погибали от огня и дыма, поскольку традиционные пути эвакуации оказались отрезанными. И вот в таких условиях человеку предоставляется реальный шанс на спасение - надежное средство, позволяющее покинуть помещение через окно. Оно не требует специальных навыков, используется практически мгновенно и при спуске защищает от ударов о стены зданий и высоких температур.
"Спасатель" в сложенном виде представляет собой небольшой ранец. При чрезвычайной ситуации человек должен надеть его на спину, защелкнуть находящийся на груди замок, сесть на подоконник спиной к улице, и дернуть за рукоятку, которая располагается в районе груди. Так включается система автоматического газонаполнения. Устройство, приобретая коническую форму, становится жестким, похожим на огромный волан для бадминтона, внутри которого, в нижней его части, лежащим на специальном ложементе и защищенным со всех сторон и оказывается спасаемый человек.
С успехом прошла на выставке неделя Саха -Якутии. Делегация республики, возглавляемая президентом республики Вячеславом Штыровым, ознакомила посетителей с традициями и культурой народов севера. Под бурные аплодисменты прошли выступления фольклорных ансамблей. Совместный якутско-японский фильм рассказал об обнаружении в вечной мерзлоте Сибири прекрасно сохранившейся головы "юкагирского мамонта", ставшего главным символом всей "Экспо-2005".Были и фильмы о современной Якутии -"Ледоход на Лене", "Республика Саха", "Культура глазами детей". Рзвернулась выставка ювелирных украшений из "сокровищницы Якутии". Там же представлена коллекция драгоценных и полудрагоценных камней. Желающие могли приобрести изделия из мамонтовой кости и бивня работы якутских мастеров.
ИТАР-ТАСС, 22.04.2005
ЗАГОЛОВОК: На выставке "Экспо-2005" в Японии представлены олимпийские возможности Москвы-2012
На выставке "Экспо-2005", которая проходит в японской префектуре Айчи с 25 марта по 25 сентября, представлены олимпийские возможности Москвы-2012. Как сообщили корреспонденту ИТАР-ТАСС в Заявочном комитете "Москва-2012", большой блок на стенде призван представить Москву как идеальное место для проведения международных мероприятий, в том числе всемирных выставок "Экспо" и Олимпиад, и показать опыт столицы в организации крупных мероприятий международного значения, в том числе спортивных.
В ходе работы московского стенда посетителям предоставляется возможность участвовать в виртуальном туре по Москве и увидеть все достопримечательности одной из крупнейших столиц мира.
Из федерального бюджета на подготовку российского раздела выделяется 8,4 млн долларов США. Площадь российского павильона - 1296 кв. метров.
"Брянский рабочий", 22.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Лучшие в мире
Председатель облизбиркома В.И. Гончаренко сказал, что наша область одна из первых в России применит новую технологию по подсчету голосов избирателей.
Член Центральной избирательной комиссии В.А. Крюков отметил, что Брянщина не единственное место, где в эти дни используют такие комплексы. Они применяются также в... Японии, где организована выставка "ЭКСПО-2005".
"Экономическая газета для всех, кто занимается бизнесом", 22.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Российский "Клипер" готовится к полету
Открывшаяся в конце марта в японском городе Нагоя под девизом "Мудрость природы" Всемирная выставка "ЭКСПО-2005" по решению Всемирного бюро выставок объединила три главные идеи: защита окружающей среды и экономное расходование природных ресурсов; пропаганда уважительного отношения человека к среде обитания; проблемы Азии с учетом растущего значения этого региона для будущего.
На территории российского павильона площадью около 1, 3 тыс. кв. м представлено почти 300 экспонатов, размещенных в пяти разделах: природные богатства; человек и космос; культура и духовность; человек и новые технологии; Москва - столица России. Все они связаны между собой концепцией "Гармония Ноосферы" , которую разработали ученые РАН. Эта идея предполагает, что разумная деятельность человека является не только решающим фактором развития биосферы, но и новой формой взаимоотношений природы и общества.
Наиболее интересные экспонаты российского павильона - это расположенная в центральной его части гигантская полусфера, являющаяся экраном для показа фильмов о нашей стране, и макет нового многоразового космического корабля "Клипер" , вмещающего экипаж из 6 человек и имеющего двойную систему посадки, запуск которого состоится в 2007 г.
Большой интерес у посетителей российского павильона, а также и у западной прессы вызвала выставленная на всеобщее обозрение голова мамонта, с великими предосторожностями извлеченная из слоя вечной мерзлоты в Республике Саха (Якутия) .
А вот макет строящейся на российских предприятиях нефтяной платформы весом в 180 тыс. т для шельфового месторождения "Приразломное" , с которой ежегодно будет добываться 7 млн т нефти, вызвал одобрительные эмоции у японских и зарубежных специалистов. Как и экспонаты, рассказывающие о развитии в России науки и техники, образования и культуры.
17 июня на Всемирной выставке "ЭКСПО-2005" пройдет "День России". В присутствии официальной делегации нашей страны состоится церемония поднятия флага РФ, по завершении которой перед участниками и гостями экспозиции выступят отечественные творческие коллективы. А всего за полгода работы "ЭКСПО-2005" свыше 10 российских регионов проведут свои презентации.
По оценкам специалистов, Всемирную выставку "ЭКСПО-2005" посетят около 15 млн человек, 2 млн из которых познакомятся с экспонатами российского павильона.
"Якутия", 23.04.2005
ЗАГОЛОВОК: О Японии, "ЭКСПО" и эльгинском угле
- Не станем совершать экскурс в 150-летнюю историю японо-российских межгосударственных отношений, в том числе в перипетии японо-якутского сотрудничества. Это, пожалуй, тема диссертации. Лучше скажите, какую работу в этом направлении хабаровское постпредство ведет сейчас?
- В Хабаровске, как вы знаете, находится генеральное консульство Японии. С ним мы сотрудничаем тесно и плодотворно. Зачастую якутяне думают, что в обязанности постпредства входят визовая поддержка, встречи-проводы в аэропорту и подготовка визитов делегаций республики в Страну восходящего солнца. Да, отчасти это так. Но мы также находимся в центре деловых отношений между Якутией и Японией. Если быть точнее, международные переговоры ведутся через нас. В дальневосточном городе также расположились представительства японских корпораций, которые ведут бизнес с нашей республикой. В частности, это корпорации "Мицуи", "Сумитомо" и "Соджицу".
- Не так давно вы вели переговоры с японскими партнерами в рамках развития Эльгинского угольного проекта. О чем шла речь?
- Да, я встречался с делегацией японских бизнесменов - руководителями металлургических, судовладельческих компаний, капитанами судов, представителями "Сумитомо" и "Соджицу". Мы обсуждали вопрос выбора дальневосточного морского порта для перевозки 20 миллионов тонн угля на азиатский рынок. Поиск перевалочного порта на Дальнем Востоке - это не собственная прихоть, а прямое указание нашего президента. В этом году мы активизировали поиск. Изучили практически все порты, присмотрели кое-что. На днях вернулись из Южно-Сахалинска. Изучали там условия, заодно ледовую обстановку... Трудности, конечно, есть. Например, мы обнаружили, что контрольные пакеты акций большинства портов выкуплены крупными российскими компаниями, причем теми же самыми. Пробиться к морскому пути региональным экспортерам архисложно. А нам нужен лояльный порт, как воздух. Без него экспортная деятельность может стать если не затратной, то затруднительной уж точно.
- В конце марта состоялось открытие Всемирной выставки "ЭКСПО-2005", которую посетили несколько делегаций республики: сначала - под руководством вице-президента Александра Акимова, затем - президента Вячеслава Штырова. Туда же выезжали группы артистов и туристов. Словом, состоялось крупное событие. В этом заслуга вашего постпредства?
- Скажу скромно: то, как республика будет представлена на всемирной выставке, отчасти зависело от нашей работы. Подготовку к этому мероприятию мы начали полтора года назад, когда между Якутией и японской ассоциацией "ЭКСПО" был подписан меморандум. Сперва мы вели переговоры по вывозу юкагирского мамонта. Стоит или нет, но скажу, что первыми об этой палеонтологической находке узнали французы. Они предложили экспонировать ее во Франции. Но потом инициативу перехватили японцы, сделавшие более выгодное и интересное предложение. Затем какое-то время шло согласование места экспозиции. Торгово-промышленная палата РФ, естественно, хотела выставить останки древнего обитателя планеты в российском павильоне, а японская сторона - в центральном павильоне "Глобал Хауз". И мы сделали правильный выбор. Перед самым открытием выставки постпредство просто не знало покоя. Мы пробили более 250 виз и согласовали программу месячной работы делегации Минкультуры РС(Я). Последнее далось трудно. Генконсульство требовало подробного описания: в каком городе, в каком месте, в какое время, в каком количестве и т. д., и т. п.
"Версия" (Совершенно Секретно), 25.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Полет Да Винчи
Легендарная "Джоконда" отмечает 500-летний юбилей на МКС
Нанопортрет Джоконды отправился в космос практически прямиком из Японии. Совсем недавно он демонстрировался на Всемирной выставке "Экспо-2005" в Токио. Там он олицетворял собой не столько культурные, сколько научно-технические достижения России. А теперь маленький кристаллик будет бороздить просторы Вселенной до тех пор, пока будет существовать МКС.
РИА "Новости", 29.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Глава российской секции ЭКСПО-2005 выразил благодарность властям Якутии за участие региона в выставке
Участие Якутии в "ЭКСПО-2005" укрепило авторитет России, считает генеральный директор российской секции выставки Вячеслав Мельник. Об этом говорится в его письме, адресованном президенту республики Вячеславу Штырову.
Как сообщили в пятницу РИА "Новости" в пресс-службе президента, генеральный директор выразил благодарность республике за активное участие в работе российского павильона на выставке "ЭКСПО-2005" в японском городе Нагоя.
Как отмечает Мельник, дни субъектов РФ в российском павильоне выставки начались с дней Якутии и прошли с большим успехом. Обширная культурная программа, замечательные экспозиции об истории и современном развитии Якутии, яркие самобытные концерты, интересные фильмы и разнообразие печатной продукции о республике вызвали большой интерес посетителей и средств массовой информации.
"Участие Республики Саха (Якутия) в "ЭКСПО-2005" укрепило авторитет Российской Федерации", - отметил Мельник.
ИА "Якутское-Саха", 29.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Участие Якутии укрепило авторитет России на <ЭКСПО-2005>
Такие слова содержит письмо генерального директора российской секции Вячеслава Мельника, адресованное президенту Республики Саха (Якутия) Вячеславу Штырову. В письме генеральный директор выражает благодарность республике за активное участие в подготовке и начале работы российского павильона на Всемирной выставке ЭКСПО-2005 в Нагое (Япония). В частности, в нем говорится: <Артисты Республики Саха (Якутия) украсили своим участием церемонию открытия павильона России и встречи высоких гостей.> Как отмечает Вячеслав Мельник, проведенные в российском павильоне дни Республики Саха (Якутия), давшие старт Дней субъектов России, прошли с большим успехом. Обширная культурная программа, замечательные экспозиции об истории и современном развитии Якутии, яркие самобытные концерты, интересные фильмы и разнообразие печатной продукции о республике вызвали большой интерес посетителей и средств массовой информации. "Участие Республики Саха (Якутия) укрепило авторитет Российской Федерации на ЭКСПО-2005. Поздравляю Вас с большим успехом на Всемирной выставке ЭКСПО-2005 и выражаю надежду на дальнейшее продолжение нашего сотрудничества", - пишет В. Мельник.
"Новые известия", 29.04.2005
ЗАГОЛОВОК: Не время спать
Ученые и инженеры всего мира предлагают революционные способы борьбы с сонями
…инженеры из Токийского университета, представившие на выставке "Экспо-2005" "новый роботизированный будильник". По виду - это меховой клубок, с утра пораньше издающий довольно противный писк. Чтобы заставить его заткнуться, надо поймать "электронного друга" и погладить. Учитывая, что робот-будильник весьма подвижен и прячется в труднодоступных углах комнаты, пробуждение плавно переходит в утреннюю зарядку.
Зарубежные СМИ
Swissinfo, 18 avril 2005
Titre: Heidi n'ira pas à Aichi
Auteur: Ramsey Zarifeh
ЗАГОЛОВОК: Нейди не поедет в Аити
«Типичные» сувениры в швейцарском павильоне (Свиссинфо)
В швейцарском павильоне не будет маленькой пастушка из Альп.
Создатели выставки захотели доказать, что в Швейцарии есть не только часы, шоколад и заснеженные вершины.
Создатели швейцарского павильона в Японии отказались, тем не менее, не от всех клише. Экспозиция была задумана как вид на воображаемый горный пейзаж с неохватной панорамой, на память о которой посетителям предлагают некоторые типичные сувениры.
Наслаждаясь видом (вдали виднеется даже горная вершина, отдаленно напоминающая le Cervin), посетители время от времени слышат звон колокольчиков, которые обычно вешают коровам на шею. Этот звон слышен благодаря репродукторам, спрятанным в горах. В ресторанчике, расположенном рядом, вам предложат блюда национальной кухни.
Снаружи павильон Швейцарии кажется посетителям очень знакомым, но внутри для них припасено немало сюрпризов.
При входе в павильон каждый посетитель получает настоящий карманный фонарик, какие используются в швейцарской армии, а затем его приглашают войти в комнату ожидания, освеженную рассеянным светом. Практически в полной темноте посетители ждут. И вот двойная дверь внезапно открывается.
Продолжая светить посетителям, фонарики служат также аудиогидом и предоставляют полную информацию об экспонатах.
«Основным в замысле было предложить посетителям прогулку с необычным видением Швейцарии», - комментирует один из организаторов Андреас Рёйтер. - «Мы хотели показать посетителям, что Швейцария может предоставить намного больше возможностей, чем это кажется в первом приближении».
Юрий Штейнер (Juri Steiner), декоратор павильона, рассказал, что основной целью было подчеркнуть разнообразие возможностей Швейцарии. «Нам удалось собрать выставленные в павильоне экспонаты после того, как мы объездили всю страну, связались с сотней различных учреждений, музеев и частных лиц».
В результате, в швейцарском павильоне посетитель может пройти по различным секторам, начиная со швейцарской мифологии и до раздела, посвященного миру физики, мимо известных швейцарских ученых, изобретателей и даже путешественников.
Когда Эйнштейн был гражданином Швейцарии
Таксидермисты будут разочарованы, когда они увидят в полную величину Барри, легендарного сенбернара, спасшего, как полагают, более 40 человек, попавших под лавины. Дело в том, что на выставке представлено не чучело пса, а просто деревянная фигура.
Но там же выставлены и настоящие предметы, например, шлем Бернада Рюсси, специалиста по скоростным спускам, в котором Б.Рюсси выступал на зимних Олимпийских Играх в Саппоро в 1972 году и выиграл золотую медаль. Также представлены и другие известные швейцарцы: Клод Николье, путешественник Бертран Пиккар и Эрнесто Бертарелли, миллиардер, который финансировал швейцарскую команду Алинги, выигравшую Кубок Америки.
Одним из самых ценных из выставленных экспонатов является швейцарский паспорт Альберта Эйнштейна, представленный в разделе «Top of Science». «Мы хотели показать посетителям, что Эйнштейн был, по крайней мере, в течение хотя бы некоторого времени, гражданином Швейцарии. И есть уникальная возможность увидеть его паспорт – здесь, в этом павильоне», - объясняет Юрий Штейнер. Этот пожелтевший от времени документ на выставке помещен под особую охрану, и каждый вечер запирается в сейфе.
Мудрость природы
Сектор «Риски и предосторожности» предлагают вниманию посетителей предметы, имеющие отношение к основной теме ЭКСПО-2005 – мудрость природы.
Закрылок самолета, разбившегося во время грозы в Швейцарии более 5 лет тому назад, выставлен рядом с еще более зловещим экспонатом – останками британской туристки, погибшей в швейцарских Альпах 400 лет тому назад из-за падения на леднике. «Мы захотели, чтобы ее волосы и кости также были включены в экспозицию», - говорит Юрий Штейнер.
Этот «разрушительный» аспект уступает место в последней части выставки прославлению современных научных исследований швейцарских ученых.
Робот, помогающий людям с некоторыми физическими недостатками снова научиться ходить, помещен напротив витрины, показывающей работу ученых, которые создали трехмерное изображение плана восстановления гигантских статуй Будды в долине Бамьян (Афганистан), разрушенных талибанами.
Возвращение к дневному свету
В конце прогулки по павильону, электронные крутящиеся двери «выбросят» посетителей из темных недр на вершину горы. Возвращение к типичной Швейцарии – туристы торопятся сфотографироваться на фоне искусственных Альп.
«Мы надеемся, что к концу визита наши гости будут удивлены и заинтригованы увиденным», - говорит Манюэль Сальлши, глава проекта швейцарского павильона.
Он убежден, что посетители не будут разочарованы отсутствием Хейди (Heidi) в Швейцарии 21-го века. «Во-первых, Хейди будет в нашем ресторане, где вы сможете заказать ее любимые блюда. И, во-вторых, если меня спросят, где Хейди и швейцарские коровы, я скажу: приезжайте посмотреть на них в Швейцарию!»
Krone.at 18.04.05
ÜBERSCHRIFT: Roboter-Anzug soll Behinderten helfen
ЗАГОЛОВОК: Костюм-робот должен помочь инвалидам
Ученые из японского университета в городе Цукуба разработали робот-скелет, который мог бы облегчить жизнь инвалидам. Презентация этого изобретения, носящего название HAL-3 (Hybid Assistive Limb), пройдет в июне в рамках всемирной выставки Экспо 2005. К концу этого года будет готова целая серия этих моделей, сообщает научно-популярный журнал «New Scientist».
«HAL-3 – результат десятилетней работы команды ученых из университета города Цукуба», - рассказывает Ёсиюки Санкай (Yoshiyuki Sankai), один из разработчиков. В этом металлическом скелете интегрированы знания из различных областей науки: механики, бионики, электроники и робототехники.
HAL-3 – моторизированный наружный скелет, который надевается на ноги, и тем самым помогает двигаться людям, которые имеют повреждения опорно-двигательного аппарата. В рюкзаке помещается беспроводной компьютер. Две системы контроля заботятся о том, чтобы пользователь мог стоять, ходить и даже подниматься по лестнице. Биокибернетическая система имеет за основу биоэлектрические сенсоры, которые закрепляются на ногах и отправляют, необходимые импульсы в мозг. Благодаря этому система узнает, хочет ли человек встать или сесть, идти или подниматься по лестнице. Моторы в доли секунды реагируют на импульсы. Эти сигналы превышают скорость, с которой передаются обычные импульсы от мозга мышцам. Вторая система заботится о координации движений. Она начинает работать только тогда, когда к ней поступает сигнал «идти» и тем самым гарантируется согласованность движений. Все движения контролируются компьютером.
Такой робот весит не более 22 килограмм и может стоить от 14 до 19 тысяч долларов.
На Экспо в Аити будут представлены прочие разработки университета роботы HAL-4 и HAL-5.
SF. DRS (Schweizer Fernsehen) 18.04.2005
ÜBERSCHRIFT: Bundespräsident Schmid am Schweizer Expo-Tag in Japan
ЗАГОЛОВОК: Президент Шмид прибыл на празднование Дня Швейцарии в Японию
День Швейцарии на всемирной выставке в японской провинции Аити открыл президент Швейцарии Самуэль Шмид.
«Мы должны прислушаться к мудрости природы», - сказал Шмид представителям правительства Японии, гостям из Швейцарии и многочисленным посетителям выставки.
Президент высказал надежду, что выставка в Японии послужит примером бережного отношения к окружающей среде. В швейцарском павильоне называющемся «Гора» продемонстрировано, каким образом Швейцария принимает и использует дары природы, как происходит сотрудничество человека и природы.
Шмидт, начавший свое выступление парой фраз на японском языке, похвалил успешно развивающиеся отношения между двумя странами, продолжающиеся уже 140 лет. По его мнению, всемирная выставка еще одна возможность укрепить эти отношения.
Официальная церемония сопровождалась выступлениями швейцарского военного оркестра (Swiss Army Band) и оркестра из японского города-побратима Синсиро (High School Band).
News.ch 18. April 2005
ÜBERSCHRIFT: Empfang für Bundespräsident Schmid
ЗАГОЛОВОК: Торжественная встреча президента Шмида
Президент Швейцарии Самуэль Шмид на второй день своего визита в Японию прибыл в японский город-побратим Синсиро (Shinshiro). Имя города можно перевести как «новая крепость», в 1997 году Синсиро стал побратимом своего швейцарского тезки города Нойенбурга (Neuenburg).
Президент Шмид: Я надеюсь, что этот визит в Синсиро внесет важный вклад в укрепление отношений между Японией и Швейцарией».
«В виду многолетнего партнерства с городом Синсиро Швейцария была выбрана в качестве дружественного государства на всемирной выставке в Аити», - сказал мэр города Йосио Ямамото (Yoshio Yamamoto).
Синсиро приготовил для своих высоких гостей обширную культурную и кулинарную программу. Сначала швейцарская делегация посетила школу японского боевого искусства кендо. Потом для гостей был утроен праздничный обед в одном из цветущих парков города. А в завершении гостям из Швейцарии было показано короткое представление традиционного японского театра кабуки.
Визит Шмида в Японию продлится до следующей среды. После приватного путешествия в Киото в понедельник в Токио начнется официальный рабочий визит Шмидта. Президент Швейцарии встретится помимо прочего с японским премьер-министром Дзюнъитиро Коидзуми и с королевской четой.
Brennessel.com 18.April.2005
ÜBERSCHRIFT: Clement besucht EXPO 2005 in Japan
ЗАГОЛОВОК: Клемент посетил Экспо 2005 в Японии
Министр экономики и труда Германии Вольфганг Клемент планирует посетить сегодня всемирную выставку Экспо 2005 в Японии, которая проходит под девизом «Мудрость природы».
13 апреля Клемент примет участие в церемонии по случаю празднования Дня Германии в немецком павильоне на Экспо 2005.
14 апреля Клемент приглашен на празднование Дня Франции. Германия и Франция представлены на всемирной выставке в одном павильоне.
В рамках своего визита Клемент проведет серию переговоров с предпринимателями из Японии и Германии.
Вольфганг Клемент: «Выставки подобные Экспо 2005 предоставляют великолепный шанс продвигать нашу марку «Сделано в Германии». Наши государства объединяют стабильные экономические отношения, которые с каждым годом расширяются. Экспо в Аити придаст нашим отношениям новый импульс».
Экономические отношения с Японией являются в азиатско-тихоокеанском регионе приоритетными для Германии, конечно после Китая.
"Le Matin", 18 avril 2005
TITRE: La journée suisse de l'Expo universelle est ouverte
ЗАГОЛОВОК: Открытие дня Швейцарии на ЭКСПО-2005
Президент Швейцарии Самюэль Шмид открыл официальный день Швейцарии в Японии на Всемирной Выставке ЭКСПО-2005 в Аити, и в своей речи он призвал уважать природу. «Нам необходимо прислушиваться к мудрости природы», - сказал он, открывая день Швейцарии на выставке ЭКСПО в Аити, выступая перед членами правительства Японии, гостями из Швейцарии и многочисленной публикой. Также в своем выступлении он отметил, что между Японией и Швейцарией отношения были установлены 140 лет назад и Всемирная выставка дает уникальную возможность их углубить.
Kyodo news/ Asian Political News April 18, 2005
HEADLINE: New York City Opera gets ready to debut at Aichi Expo
ЗАГОЛОВОК: Нью-йоркская опера готовится к дебютному выступлению на Экспо в префектуре Аити
Дирижер Нью-йоркской оперы Атуши Ямада, японец по происхождению, в среду обсудил будущее выступление своего театра в Японии с представителями Экспо-2005 и сотрудниками Туристической организации Японии.
Associated Press Worldstream April 18, 2005 Monday
HEADLINE: Expo 2005 events
ЗАГОЛОВОК: Новости с Экспо-2005
Австралийский премьер-министр Джон Хорвард прибыл в Японию. Он примет участие в проведении Национального дня Австралии.
"Saint Paul Pioneer Press" (Minnesota) April 18, 2005 Monday
HEADLINE: Find info on world's fairs, past and present, on the Web
BYLINE: BY KATHY HENDERSON
ЗАГОЛОВОК: Ознакомьтесь с информацией о международных ярмарках, об их прошлом и настоящем в сети Интернет
Что общего у лампочки, телевизора, попкорна, рентгена, мороженого? Все они когда-то вошли в нашу жизнь как экспонаты международных выставок Экспо.
Первая ярмарка в 21 веке проходит сейчас в Японии. Всю полезную информацию о ней вы найдете по адресу в интернет: www-1.expo2005.or.jp/en/index.html
Основными экспонатами Экспо-2005 стали роботы. Проект: «Мы живем в век роботов» вы найдете на сайте: www-1.expo2005.or.jp/en/robot/index.html
Информация о павильоне США «Дух Франклина» размещена на сайте: www.uspavilion.com
"The Daily Yomiuri" (Tokyo) April 19, 2005 Tuesday
HEADLINE: NGO founder explains tree climbing benefits
BYLINE: Hiroshi Hirai
ЗАГОЛОВОК: Организатор «Клуба любителей деревьев» объясняет пользу лазания по деревьям для человека
Канадец по происхождению Джон Гетрайт, который живет в Японии с 1985 года, организовал один из самых любопытных павильонов Экспо-2005, который называется «Павильон растущей деревни». Все, что окружает человека в этой деревне, сотворено из кроны и ветвей, продолжающих расти деревьев: и крыша, и стены и мебель в доме. Джон заставляет посетителей осознать, насколько важны деревья в жизни человека.
Деревья – это верные друзья, потому что они нам отдают все, что у них есть: кислород и прохладу тени, листву, древесину, плоды. Деревья – наши учителя и врачеватели. Только общение с деревьями позволяет людям понять эту крепкую природную связь. В «павильоне растущей деревни» каждому желающему, будь-то ребенок или взрослый, здоровый или инвалид, предлагают полазать по деревьям. По мнению Джона Гетрайта, это помогает человеку исцелиться от многих болезней, зарядится сильной биоэнергетикой дерева.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo) April 19, 2005 Tuesday
HEADLINE: Jordan showcases the Dead Sea
BYLINE: Hiroshi Hirai
ЗАГОЛОВОК: Иордания показывает на Экспо-2005 Мертвое море
Большой популярностью у посетителей Экспо-2005 пользуется павильон Иордании. Здесь устроен бассейн, наполненный 20 тоннами привезенной воды из Мертвого моря, известного своими лечебными свойствами. Концентрация соли вводе составляет 30%. Каждый желающий может полежать в этих целебных водах, взяв напрокат купальный костюм. Иордания гордится Мертвым морем и лечебными косметическими средствами на его основе, считает их достоянием государства.
Xinhua Economic News Service April 19, 2005 Tuesday 10:00 AM EST
HEADLINE: Chinese vice-premier meets Toyota executives
ЗАГОЛОВОК: Китайский вице-премьер приветствует руководство корпорации Тойота
Китай придает большое значение развитию дружеских связей с Японией, сказала вице-премьер Ву Йи 19 апреля во время встречи с почетным председателем Тойодой Шоичиро. Она поблагодарила корпорацию и японское правительство за помощь, оказанную в строительстве павильона Китая на Экспо-2005.
JCNN April 19, 2005 Tuesday
HEADLINE: Kanebo Cosmetics, Takasago International Succeeded in Recreating
Baobab's Scent
BYLINE: Aki Tsukioka
ЗАГОЛОВОК: Kanebo Cosmetics и Takasago International используют запах баобаба в новых косметических товарах
Косметическую продукцию совместного производства компаний Kanebo Cosmetics Takasago International можно увидеть в экспозиции Мадагаскара на Экспо-2005.
Компонентами новой косметики являются более 200 видов растений, в том числе очень редких. Среди наиболее запоминающихся и неповторимых ароматов представленной косметики стал запах баобаба.
Panafrican News Agency (PANA) Daily Newswire April 19, 2005
HEADLINE: 29 AFRICAN COUNTRIES AT EXPO 2005
ЗАГОЛОВОК: 29 африканских государств на Экспо-2005
Кения в числе 29 африканских государств, которые в этом году принимают участие в Экспо-2005. Все эти страны выставили свои экспозиции в объединенном павильоне Африки, который был построен при финансовой поддержке японского правительства.
16 кенийских компаний, в числе которых кофейные, чайные и добывающие минеральное сырье, выставили свою продукцию на Экспо-2005.
Кения демонстрирует большое разнообразие товаров и возможностей для торговли с Японией и странами Дальнего Востока.
Информационное агентство Киодо, 19.04
Газета "Майнити", 19.04
ЗАГОЛОВОК: День Зимбабве на ЭКСПО-2005
Праздничное мероприятие, связанное с Национальным днем Зимбабве на Всемирной выставке ЭКСПО-2005, состоялись в Нагакуте 18 апреля - в День независимости этой страны.
Развитие южноафриканской республики в течение четверти века после приобретения независимости в 1980 году было представлено в виде драмы. Традиционные танцы занимали в ней центральное место. Свадебные гуляния, школьные занятия и многое другое стали элементами этого танцевального представления, который назывался «Путешествие Зимбабве». Под музыку знаменитого певца в стиле регги Боба Марли танцоры выражали радость по поводу приобретения их страной независимости, на экране также были показаны современные промышленные предприятия Зимбабве.
На мероприятии присутствовал представитель правительства Зимбабве, который выступил с приветственной речью: «Сегодняшний день – особенный для всех жителей Зимбабве. Мы счастливы, что можем поделиться с вами нашей радостью».
Информационное агентство Киодо, 20.04
Газета "Иомиури", 20.04
Газета "Майнити", 20.04
Газета "Санкей", 20.04
ЗАГОЛОВОК: Благодаря новому маршруту посетителям ЭКСПО-2005 стало легче встретиться с мамонтом
Один из главных экспонатов Всемирной выставки ЭКСПО-2005 в Аити – мамонт, обнаруженный в зоне вечной мерзлоты в Сибири – с 20 апреля стал доступнее для посетителей. До сих пор посетители могли встретиться с ним только после осмотра других экспонатов павильона «Глобэл Хаус». На это уходило немало времени – 1-1,5 часа. Новый маршрут позволяет сразу же увидеть «гвоздь» выставки.
Несмотря на холодную и дождливую погоду, в день открытия нового маршрута осмотра павильона желающие быстро увидеть мамонта выстроились у входа с самого утра. Все были довольны нововведением. Жительница Нагои, которая пришла на ЭКСПО-2005 в третий раз, радовалась: «Наконец-то я увидела мамонта. В прошлый раз устала ждать». Другой посетитель сказал, что теперь можно с большей пользой осматривать выставку, и, улыбаясь, поспешил к другому павильону.
"Southern Star" (Australia) April 20, 2005 Wednesday
HEADLINE: Catch a glimpse
ЗАГОЛОВОК: Короткий взгляд
Австралийский павильон делится на три экспозиции. Первая посвящена уникальной природе и культуре страны, вторая – демонстрации на плазменных мониторах современного образа государства, а третья – утконосу, трогательному существу, которое символизирует устойчивое будущее нации.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo)April 20, 2005 Wednesday
HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Dutch prince stresses importance of water
BYLINE: Hiroshi Hirai
ЗАГОЛОВОК: Принц Нидерландов подчеркивает значение воды
Во вторник Нидерланды отмечают национальный день на Экспо-2005. В этот день 405 лет назад голландские купцы достигли берегов Японии.
На церемонии открытия праздника наследник престола принц Виллем-Александр сказал, что вода является первоисточником природы. Поэтому в Нидерландах особое отношение к сохранению водных запасов.
Павильон Нидерландов называется «Водная страна». Принц отметил, что здоровый образ жизни - залог успешного будущего народа.
На церемонии присутствовали принцесса Нидерландов Максима и члены королевской семьи Японии - принц Акисино и принцесса Кико. Церемония закончилась концертом японских и голландских артистов.
"Právo" April 21, 2005
HEADLINE: Ceský pavilón na EXPO privítal stotisícího hosta
ЗАГОЛОВОК: Чешский павильон на Экспо встречает гостей
Мэр города Тайота Тошико Иватова (Tosiko Iwatová) посетила вчера чешский павильон на всемирной выставке Экспо 2005 в Аити. Как сообщила газете «Pravo» сотрудница чешского павильона Мартина Хончикова, в виду того, что госпожа Иватова ни разу не бывала в Чехии, она с большим интересом осмотрела экспозицию, которая представляет собой калейдоскоп из презентации чешских регионов и достопримечательностей, а так же разносолов чешской кухни.
AAP NEWSFEED April 21, 2005, Thursday
HEADLINE: Fed: PM tours Aussie pavilion at World Expo
BYLINE: By Sandra O'Malley
ЗАГОЛОВОК: Премьер-министр посещает павильон Австралии на Экспо-2005
Почетными гостями церемонии открытия Национального дня Австралии на Экспо-2005 стали премьер-министр страны Джон Ховард и его супруга Жанетт.
На открытии Джон Ховард выразил благодарность японским организаторам Выставки за то, что они дали возможность всем участникам Экспо-2005 обменяться своим опытом жизни в гармонии с природой. «Экспо-2005 проложила путь людям в безопасную мирную жизнь в 21 веке», - сказал он.
Посетители попробовали вкус национальных блюд под звуки тамтамов.
Radio Australia (Melbourne)/ BBC Worldwide Monitoring April 21, 2005, Thursday
HEADLINE: Australian prime minister rounds off visit to Japan
ЗАГОЛОВОК: Австралийский премьер завершает визит в Японию
Премьер-министр Австралии принял участие в церемонии открытия Национального дня Австралии, проводившегося в четверг в рамках Экспо-2005. В своей речи он выразил уверенность в упрочении связей между Австралией и Японией. Он также выразил уверенность в том, что Экспо-2005 явится толчком для укрепления и расширения международной торговли Австралии и привлечения в страну иностранных туристов.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo)April 21, 2005 Thursday
HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Cool, green technology attracts attention
ЗАГОЛОВОК: Экспо-2005; Прохлада и «зеленая» технология привлекает внимание
Технологии охлаждения помещений в жаркое время года придается большое значение на Экспо-2005. Например, павильон Mitsui Toshiba предлагает устанавливать на внешние стены домов щиты из труб, в которых циркулирует вода. Испарение воды в них позволяет охлаждать помещения на 3-4 градуса.
JCN Newswire April 21, 2005 Thursday
HEADLINE: "EXPO 2005 RIDE", an Extraordinary Cycling Event, to Welcome 45
Senior Cyclists on 800km Tour from Aichi to Hiroshima, Japan
ЗАГОЛОВОК: 800-километровый мотопробег Экспо-2005 от Аити до Хиросимы – беспрецедентное мероприятие с участием 45 немолодых мотоциклистов
В целях привлечения к Экспо-2005 большего количества посетителей в Японии собираются провести мотопробег от префектуры Аити до Хиросимы длиной 800 км.
В числе участников австралийские и японские байкеры возрастом от 20 до 68 лет.
Мотопробег проводится под общим девизом Экспо-2005 «Мудрость природы» и собственным девизом «Вызов стареющему обществу». Началом пробега станет павильон Австралии
"The Record" (Kitchener-Waterloo, Ontario) April 21, 2005 Thursday Final Edition
HEADLINE: WINDS FROM THE NORTH
ЗАГОЛОВОК: Ветры дуют с Севера
Наследный принц Дании Фредерик прибыл в префектуру Аити, чтобы участвовать в торжествах по случаю национального дня Дании на Экспо-2005.
Телекомпания TV-Asahi, 21.04
Информационное агентство Киодо, 21.04
Газета "Майнити", 21.04
ЗАГОЛОВОК: На ЭКСПО-2005 исчезли сенегальцы
После празднования Дня Сенегала на Всемирной выставке ЭКСПО-2005 в Аити было объявлено об исчезновении двух сенегальцев, которые принимали участие в торжествах. Хотя срок действия их виз истекает в конце мая, полиция предполагает, что сенегальцы сбежали с целью нелегального трудоустройства. Сообщается, что они участвовали в Дне Сенегала в качестве музыкантов и планировали после мероприятий вернуться на родину.
AAP NEWSFEED April 22, 2005, Friday
HEADLINE: Aust PM back in China for Boao conference
ЗАГОЛОВОК: Премьер-министр Австралии возвращается в Боао (Китай) для участия в Конференции
Премьер-министр Австралии Джон Хорварт посетил Японию с 2-х дневным визитом перед китайской конференцией в Боао.
В Японии он принял участие в национальном дне Австралии, который был отмечен выступлением танцевального коллектива Бангарра Дэнс (Bangarra Dance) и детского хора из Сиднея.
"The Advertiser" April 22, 2005 Friday
HEADLINE: PLATYPUS HELPS PM LAUNCH AUSTRALIA DAY IN JAPAN;
BYLINE: By MALCOLM FARR
ЗАГОЛОВОК: Утконос помогает премьер-министру открыть Национальный день Австралии на Экспо-2005.
Австралийская эмблема на экспо-2005 – это 12 метровый утконос по имени Камоин. Многие посетители задают наивный вопрос о том, является ли это натуральная величина животного. Сотрудники павильона, преодолевая искушение ответить утвердительно, вынуждены огорчить посетителей, говоря, что размеры этого экземпляра, мягко говоря, преувеличены для наглядности. Но по своей значимости австралийский утконос не уступает другой «звезде» Экспо-2005 – мамонту.
"The Australian" April 22, 2005 Friday All-round Country Edition
HEADLINE: Howard exposes himself at Expo-2005
BYLINE: Peter Alford
ЗАГОЛОВОК: Ховард демонстрирует себя на Экспо-2005
Австралийский павильон один из наиболее популярных на Экспо-2005. На него затрачено 35 миллионов долларов налогоплательщиков и австралийских спонсоров. Цель - повысить туристические потоки в страну, обратить внимание родителей на возможность обучения детей в Австралии, налаживание деловых связей и привлечение иностранных инвестиций.
По словам комиссара павильона Пола Маллого, за месяц его посетило уже около 12 тысяч человек.
Недавно несколько сотен гостей собрались, чтобы поприветствовать приезд на Экспо-2005 Джона Ховарда, который открыл празднование Национального дня Австралии. Прозвучали гимны двух стран в исполнении детских хоровых коллективов. Ховард отметил, что Экспо-2005 позволяет осознать и почувствовать тесную связь людей разных стран и их прямую зависимость от природы и чистоты экологии.
"The Courier Mail" (Queensland, Australia) April 22, 2005 Friday
HEADLINE: PM visits cute Kamone, our newest mascot
BYLINE: Malcolm Farr
ЗАГОЛОВОК: Премьер-министр навещает прелестного Камоина, новый национальный талисман
Вчера премьер-министр открыл Национальный день Австралии на Экспо-2005. Помог ему это сделать утконос Камоин - национальное достояние Австралии и талисман выставки.
Его конкурент и сосед по павильону – замороженный мамонт. Сотрудник австралийского павильона объясняет посетителем, что утконосы – это живые ровесники мамонту, тем и интереснее.
Крокодил тоже древнее животное. Многие гости павильона отведали крокодильего мяса, приготовленного специальным образом, в работавшем ресторане австралийской кухни.
На празднике прекрасно выступили хоры японских и австралийских школьников из городов побратимов – Сиднея и Нагойи. Они пели специально для премьер-министра Джона Хорварда.
Позднее Ховард признался, что, слушая детские голоса, особенно остро почувствовал, что взрослые обязаны обеспечить детям всей планеты безопасную жизнь, здоровую экологию и широкие возможности для счастливой жизни.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo)/Daily Telegraph (Sydney)/ Hobart Mercury (Australia) April 22, 2005 Friday
HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Dreamtime past evoked by Australian Pavilion
BYLINE: Jane O'Dwyer
ЗАГОЛОВОК: Экспо-2005; Австралийский павильон разбудил ведения прошлого
В четверг во время проведения Национального дня Австралии можно было видеть совершенно фантастические и нереальные пляски аборигенов Австралии, сопровождавшиеся воинственными кличами, магическими заклинаниями.
Гостям было показано шоу из трех частей. Первая часть - повествование, уносящее в прошлое, на 65 тысяч лет назад. Это легенда из жизни аборигенов, молний, дождя и огня.
Вторая часть была посвящена лесу. На 80 плазменных экранах менялись образы ландшафта Австралии, покрытого лесами, которые играли и играют важную роль в жизни страны.
В третьей части рассказывалось об удивительной живучести и приспосабливаемости утконоса. Сегодня он символизирует прошлое, стабильное настоящее и счастливое будущее Австралии.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo) April 23, 2005 Saturday
HEADLINE: AICHI EXPO 2005; British Day held amid great clamor
BYLINE: Jane O'Dwyer
ЗАГОЛОВОК: День Британии поднял большой шум в центре Экспо-2005
В пятницу Британия отметила свой национальный день на Экспо-2005. В этот день 150 лет назад в Лондоне проводилась первая в мире всемирная выставка. На церемонии присутствовал принц Эндрю. Он сказал, что прошло то время, когда страны больше волновали национальные достижения и мелкие национальные проблемы. «Теперь мы все обеспокоены общими глобальными проблемами, как, например, в этом году мы обеспокоены состоянием экологии планеты», - заметил принц.
Обращая внимание на школьников, занимавших первые ряды в зрительном зале, он отметил, что понимание важности проблемы сохранения природы должно воспитываться с детства в семье и в школе.
После его выступления состоялся совместный концерт британских и японских школьников.
Посетители павильона Британии прохаживались по тропинкам традиционного английского сада, разместившего прямо в павильоне, наслаждались картинами современных пейзажистов.
В павильоне Британии можно ознакомиться с достижениями ученых, например, прибором для слепых, сконструированным на основе эхо-системы летучих мышей, а также с тканью, позволяющей регулировать ее тепловые свойства.
"Philippine Daily Inquirer" April 24, 2005
HEADLINE: DOT EYES HUGE JAPAN MARKET
ЗАГОЛОВОК: Министерство по туризму Филиппин обращает внимание на возможности японского рынка
Министр по туризму Филиппин Джозеф Дурано предлагает филиппинским предпринимателям с 1 по 10 июня бизнес-туры в Осаку, Токио и Нагойю. Дурано Министерство по туризму Филиппин организует для них частные встречи с японскими бизнесменами, а также круглые столы, конференции, семинары.
В рамках бизнес-тура посещение Эспо-2005, где у филиппинцев есть шанс завязать полезные знакомства с бизнесменами других стран.
Телекомпания NHK, 25.04
Информационное агентство Киодо, 24.04
Газета "Майнити", 24.04
Газета "Иомиури", 24.04
Газета "Тюнити", 24.04
ЗАГОЛОВОК: С момента открытия ЭКСПО-2005 прошел месяц
В воскресенье, через месяц после открытия 24 марта Всемирной выставки ЭКСПО-2005 в префектуре Аити, с самого утра у входа на выставочную территорию собралось около 20 тысяч человек. В этот день установилась ясная погода, и многие пришли с семьями.
Несмотря на плохую посещаемость ЭКСПО-2005 в первые дни после открытия, за последнюю неделю ситуация изменилась в лучшую сторону: на выставку приходит не менее 80 тысяч человек в день. По данным на 23 апреля, общее число посетителей уже превысило 2 миллиона. Это, по словам представителя оргкомитета ЭКСПО-2005, опережает их прогнозы.
С 26 апреля выставка будет работать на 1 час больше: она будет открываться на 30 минут раньше (в 9.00) и закрываться на 30 минут позже (в 22.00). Руководство оргкомитета надеется, что с потеплением число посетителей ЭКСПО-2005 в вечернее время увеличится.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo)April 25, 2005 Monday
HEADLINE: 100,000 pack Aichi Expo on single day for 1st time
BYLINE: Hiroshi Hirai
ЗАГОЛОВОК: Впервые взята отметка в 100.000 посетителей на Экспо-2005
24 апреля на Экспо-2005 выдался погожий солнечный день. Впервые за все время проведения Экспо-2005 выставку посетило почти 108 тысяч человек. В итоге общее количество посетивших Экспо-2005 за месяц работы составило 2 млн. человек.
Комментируя увеличение количества посетителей, генеральный секретарь Экспо-2005 Тошио Накамура сказал, что во многом этому способствовали улучшение погодных условий, а также снятие ряда ограничений, которые не нравились посетителям, в частности, организаторы выставки разрешили приносить с собой еду.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo)April 25, 2005 Monday
HEADLINE: Wind power firm puffs up offshore potential
BYLINE: Hiroshi Hirai
ЗАГОЛОВОК: Фирма по производству ветряных двигателей рассматривает потенциальные возможности работы на японском побережье
Свенд Сигаард, президент крупнейшей компании по производству ветряных турбин - датской компании Vestas Wind Systems A/S присутствовал в среду на Национальном дне Дании. В павильоне Скандинавских стран на Экспо-2005 выставлена продукция его компании. Отвечая на вопросы журналистов, Свенд Сигаард сказал, что девизом «Мудрость природы» он руководствуется всегда при принятии любого решения. Конструкция оборудования, которое он производит, использующее энергию ветра, подсказана самой природой.
Свенд Сигаард рассматривает японский рынок как весьма перспективный и считает возможным использование ветряных установок в прибрежных районах, где они смогут стать для японцев постоянным и надежным источником энергии.
Canada NewsWire April 25, 2005, Monday
HEADLINE: Ontario government strengthens business links with Japan;
Automotive Trade And Investment Mission Will Help Create Ontario Jobs
ЗАГОЛОВОК: Правительство Онтарио укрепляет деловые связи с Японией; торговля автомобилями и инвестиции помогут создать новые рабочие места в Онтарио
Правительство Онтарио берет курс на упрочение связей с Японией. Об этом объявил министр экономического развития и торговли Джозеф Кордиано. Во время своего визита в Японию, связанного с участием в Национальном дне Канады на Экспо-2005, Кордиано заявил, что сотрудничество в автомобилестроении позволит создать в Онтарио новые рабочие места. Вместе с ним Экспо-2005 посетила делегация канадских бизнесменов и представителей завода по сборке автомобилей в Онтарио. Япония является одним из крупнейших инвесторов Канады. Более 240 японских компаний работают сегодня в Канаде.
AFP Avril 26, 2005
HEADLINE: Japon: Beaucoup de monde au pavillon du Maroc
BYLINE: Mohamed CHAOUI
ЗАГОЛОВОК: Япония: большая популярность Павильона Марокко
Павильон Марокко на ЭКСПО 2005 пользуется большой популярностью. За неделю с 12 по 18 апреля его посетителями стали более 40 000 человек, то есть от 4 000 до 11 000 человек ежедневно. По данным Генерального Комиссара ЭКСПО, Абдельадима Эль Хафи, это составляет более 10% от общего числа гостей.
Подобная популярность Павильона Марокко объясняется его привлекательным дизайном, разработанным архитектором Джамалем Лаамири Алауи из Рабата, многочисленными анимационными спецэффектами и благоприятными отзывами в японских и международных СМИ. Кроме того, для «продвижения» павильона была выпущена специальная брошюра на английском и японском языках, а также DVD, раздаваемые бесплатно каждому посетителю.
Бюджет составит 45 миллионов дирхем, а Генеральным комиссаром, как и на ЭКСПО в Ганновере, был назначен Эль Хафи, сумевший за рекордно короткий срок применить свой богатый опыт и знания для реализации проекта Павильона Марокко. Им успешно использовалась активная тактика информирования и прямого убеждения потенциальных посетителей.
Основной задачей организаторы Павильона видят в том, что бы дать наиболее полное представление о Марокко, улучшить имидж страны и извлечь коммерческую и экономическую выгоду из ЭКСПО 2005. Очень важно заполнить информационный пробел о стране (географическое положение, политический режим, институты власти…) и изменить представления иностранцев об исламе, насилии и нетерпимости в регионе.
Одним из важнейших элементов, активно представленных в Павильоне, является вода – источник жизни на земле, играющая ключевую роль для экологического баланса Марокко. Павильон представляет вниманию гостей несколько живописных и непохожих один на другой фонтанов.
Также посетители могут погрузиться в атмосферу настоящего восточного базара, пройтись по торговым улочкам Марракеша, стать участником чайной церемонии.
По мнению, Генерального комиссара Павильона Марокко, Эль Хафи, страна может выставить свою кандидатуру на проведение ЭКСПО 2012 – другие даты уже разобраны. Главной темой предложено заявить экотуризм.
Vienna Online 26. April 2005
ÜBERSCHRIFT: Expo 2005
ЗАГОЛОВОК: Экспо 2005
Число посетителей Экспо 2005 в Аити (Япония) перешагнуло двухмиллионную отметку. С марта по настоящее время ее посетило, по официальным данным, 2,260.263 человек.
Это значит, что надежды организаторов на то, что выставку посетит 15 миллионов гостей, вполне могут оправданы.
Самыми посещаемыми являются павильон «Роботы» концерна Toyota и Hitachi & Co. Несмотря на предварительную продажу билетов у входов в павильоны выстраиваются огромные очереди.
В ближайшие дни ожидается увеличение потока посетителей. В конце недели состоится праздник, посвященный цветению сакуры, т.н. «Золотая неделя». Десятидневная «неделя» - время, которые японцы используют для путешествий. Скорее всего, на выставку приедут пожилые люди и школьники.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo) April 26, 2005 Tuesday
HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Aichi World Expo draws former JETs back to Japan
BYLINE: Jane O'Dwyer
ЗАГОЛОВОК: Экспо-2005 собирает в Японии бывших студентов JET
Программа обучения в Японии иностранных выпускников высших учебных заведений, известная как JET, была учреждена в 1987. Тогда 846 студентов обучались японскому языку и проходили стажировку в офисах правительственных учреждений Японии. В этом году по этой программе обучаются уже 6, 100 студентов. По данным МИДа Японии по программе JET было обучено 40, 000 иностранных студентов из 40 стран мира.
Многие выпускники JET сегодня успешно работают в павильонах своих стран на Экспо-2005.
Например, Дан Вест из Британии, который встретился на Экспо-2005 со своим сокурсником новозеландцем Джоэлем Вудбери. По программе JET обучалась директор канадского павильона Лори Петерс, а также Мишель Будлеман, которая возглавляет гидов павильона США. Этих людей объединила на всю жизнь любовь к японской культуре, традициям и языку.
APA 27.04.2005
ÜBERSCHRIFT: Österreich-Tag bei der Expo in Japan
ЗАГОЛОВОК: День Австрии на Экспо в Японии
Этот день на всемирной выставке Экспо 2005 пройдет под знаком альпийской республики. «День Австрии» начнется с традиционного подъема флага, далее перед собравшимися выступит знаменитый Венский хор мальчиков. Следующим пунктом программы станет вручение призов "Energy Globe Awards", церемония завершится венским вальсом.
После бизнесс-ланча с японскими партнерами состоится пресс-конференция, в которой примут участие глава австрийской делегации министр экономики г-н Бартенштайн (Bartenstein), президент Австрийской Экономической палаты (WKÖ) г-н Ляйтл (Leit), руководитель австрийского павильона на Экспо г-жа Россманн (Rossmann) и Вольфганг Нойманн (Wolfgang Neumann), инициатор премии «Energy Globe». Незадолго до начала «Дня Австрии» австрийский павильон посетило около 200.000 гостей, преимущественно японцев.
AngolaPress Avril 27, 2005
HEADLINE: L`art plastique angolais esposera à l`Expo-2005 au Japon
ЗАГОЛОВОК: Изобразительное искусство Анголы на ЭКСПО 2005
Согласно заявлению Дирекции Национального Союза изобразительных искусств, в сентябре на ЭКСПО 2005 вниманию посетителей будут представлены работы шести ангольских деятелей искусств. Среди них широко известные художники, скульпторы и ковровщики.
Кроме того, в Павильоне Анголы на ЭКСПО 2005 выступят известные музыканты и крупные бизнесмены страны. Основной целью Анголы на ЭКСПО 2005 является стремление познакомить весь мир с бытом и обычаями народа луваль (luvale).
"The Daily Yomiuri" (Tokyo) April 27, 2005 Wednesday
HEADLINE: AICHI EXPO 2005; Delayed openings of booths worry officials
BYLINE: Miki Masuda and Yukiko Abe
ЗАГОЛОВОК: Некоторые страны откладывают открытие своих экспозиций, чем вызывают обеспокоенность организаторов Экспо
До сих пор павильон, в котором должны представлять свои страны Боливия, Эквадор, Перу и Венесуэла на Экспо-2005, остается закрытым.
Если отсрочку в участии Эквадора хоть как-то можно объяснить нестабильной политической обстановкой в стране последовавшей связи с отправлением в отставку 20 апреля президента Эквадора Лусио Гутьерреса, то отсутствие других участников в латиноамериканском павильоне настораживает. Заверения представителей других латинских стран в скором открытии уже не внушают большой уверенности в их приезде у японских организаторов Всемирной выставки. Так же их настораживает отсутствие в павильоне Африки Республики Чад. Их территорию в африканском павильоне используют другие представители как место для отдыха.
По словам официальных лиц, они не могут дисквалифицировать нарушителей, поскольку те продолжают изъявлять желание участвовать. Остается одно - набраться терпения и ждать приезда этих участников на Экспо-2005.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo) April 28, 2005 Thursday
HEADLINE: Austria in step with 'Nature's Wisdom'
BYLINE: Hiroshi Hirai
ЗАГОЛОВОК: Австрия считается с «мудростью природы»
«Мудрость природы» – основная тема Экспо-2005.
Австрия всегда следует мудрым советам природы и предпринимает большие усилия для того, чтобы сохранить ее чистоту, - сказал в среду министр экономики и труда Австрии Мартин Бартинштейн, открывая Национальный день своей страны на Экспо-2005.Сила технологических достижений австрийских компаний заключается в том, что они ориентированы на сохранение окружающей среды. Репутация любой компании в первую очередь зависит от ее безвредности для природы. Культурную программу праздника украсило выступление хора мальчиков из Вены.
Во время посещения Экспо-2005 министр по окружающей среде Сингапура Якоб Ибрахим подчеркнул важность сохранения чистых водных ресурсов.
Выступая в павильоне Сингапура, он остановился на курсе своей страны на совершенствовании переработки и очистки воды.
Евросоюз устраивает на Экспо-2005 конкурс марок с 1 по 9 мая в рамках года «Евросоюз-Япония». Все посетители Экспо-2005 приглашаются собирать марки в 15 павильонах стран евросоюза. Набравшие не менее 5 марок получат памятные сувениры.
Те, у которого будет 10 марок, примут участие в лотерее на главный приз – билет из Нариты (аэропорт в Аити, Япония) до Брюсселя и обратно. Розыгрыш лотереи состоится в павильоне Польши 9 мая.
Во время празднования Золотой недели на Экспо-2005 ожидаются массовые гулянияс пятницы 30 апреля по 8 мая по предварительным данным Экспо-2005 не менее 1,2 миллиона человек.
В числе мероприятий проведение фестиваля цветов с 3 по 5 мая, аттракционы, концерты.
"The Hindu" April 28, 2005
HEADLINE: BRIDGING THE MAN-MACHINE DIVIDE
BYLINE: ANAND PARTHASARATHY
ЗАГОЛОВОК: Преодолевая преграды между человеком и машиной
Робототехнике уже более 50 лет. Они продолжают вызывать у людей живой интерес. Тойота, помимо хороших автомобилей, научилась делать три вида роботов для помощи человеку по дому: шагающие, на колесиках и комбинированные. Все три типа представлены на всемирной выставке Экспо-2005. Роботы Вакамару производства Митцубиси могут быть настоящими нянями для детей. Но все роботы на Экспо-2005 являются неимоверно дорогостоящими игрушками.
Сегодня единственным доступным по цене роботом можно считать робота Нуво. Его рост 38 см, вес 2, 5 кг. Он стоит 5,000 долларов. Нуво может ходить по дому, реагировать на голосовые команды, петь. Когда хозяев нет дома с помощью видеокамеры, встроенной в левый глаз, Нуво следит за сохранностью жилья. Ему можно позвонить по мобильному телефону и удостовериться в том, все ли в порядке, подключившись к видеонаблюдению.
"Manila Bulletin" April 28, 2005
HEADLINE: Filipino artists join 'World Expo Aichi' in Japan; Society
ЗАГОЛОВОК: Филиппинские артисты присоединяются к участию в Экспо-2005
Танцевальный коллектив из Филиппин, который покажет 6 концертов в своем национальном павильоне на Экспо-2005, можно по праву приравнять к ценному экспонату павильона Всемирной выставки. Подобное сочетание этнической музыки и традиционных народных танцев с современной пластикой и афро-американскими ритмами мало кому приходилось видеть. Артистический директор ансамбля – Тони Эстейо.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo)April 29, 2005 Friday
HEADLINE: Extra security guards planned to handle Golden Week crowds
ЗАГОЛОВОК: Дополнительная охрана будет охранять граждан во время Золотой недели
Во время проведения Золотой недели правительство Японии отдало приказ усилить на 20% охрану общественных мест.
В префектуру Аити дополнительно откомандировано 300 военных. Здесь на территории Экспо-2005 будут проводиться красочные и интересные мероприятия, например, Фестиваль цветов, Конкурс танцев, Выступление военных оркестров и другие.
"The Irish Times" April 29, 2005
HEADLINE: Brave new world with its roots in old nature
BYLINE: Judith Crosbie
ЗАГОЛОВОК: Смелый новый мир уходит корнями в природу прошлого
Как признают многие участники Экспо-2005, их сначала обескуражила тема, которую предложила Япония для Экспо-2005 – «Мудрость природы». Многие совсем по-другому представляли свое участие во Всемирной ярмарке тщеславия.
Да и для Тойоты, показывающей сегодня миру новую плеяду роботов-гуманоидов, которые умеют играть на музыкальных инструментах, ухаживать за немощными людьми, главное - показать все же свою технику, в том числе и новые средства транспорта.
Правда, в павильоне Тойоты есть та часть, которая отвечает требованиям экологической тематики. Посетители заходят в сферический зал, где современнейшие проекционные устройства демонстрируют картины природы, сопровождаемые пением птиц, движением облаков, летающими стрекозами, плавающими рыбами и т.д.
Все остальное на выставке больше походит на рекламные проспекты туристических фирм, как, например, павильоны Китая и Индии. Ирландия – это очень маленькая выставка очень технологически бедная страны. Ирландия построила свою экспозицию на почитании национальных кельтских реликвий и провозгласила неразрывность современной Ирландии со своим прошлым. Посетителям предлагают ознакомиться с древнейшими крестами кельтов, брошью Тары, Книгой кельтов и др.
В этом павильоне есть все же одно преимущество: в отличие от многих павильонов здесь можно посидеть и дать отдых усталым ногам. В павильоне установлены стулья перед экраном, на котором показывают виды Ирландия.
New Zealand Press Association April 29, 2005
HEADLINE: NZ PAVILION AT TRADE EXPO ATTRACTS 500,000 VISITORS
ЗАГОЛОВОК: Павильон Новой Зеландии на Экспо-2005 привлек внимание полумиллиона посетителей
Более месяца назад открылась Всемирная выставка Экспо-2005. В павильоне Новой Зеландии побывало около 500 тысяч посетителей.
Комиссар павильона Новой Зеландии Филипп Гибсон выразил большую благодарность средствам массовой информации Японии за информационное сопровождение работы павильона, и способствовали притоку посетителей. 3 июня Экспо-2005 проводит национальный день Новой Зеландии, на который прибудет премьер-министр страны, а также популярные артисты эстрады. Устроители культурной программы обещают, что гости не будут разочарованы.
Информационное агентство Киодо, 29.04
Газета "Иомиури", 29.04
Газета "Майнити", 29.04
ЗАГОЛОВОК: В первый день «больших каникул» ЭКСПО-2005 пользуется популярностью
В первый день Золотой недели благодаря хорошей погоде Всемирная выставка ЭКСПО-2005 в Аити была заполнена посетителями. В 11 часов утра их было уже около 54 тысяч.
В связи с тем, что с самого утра у входа на территорию выставки собралось 15 тысяч человек, ворота открылись на 10 минут раньше установленного времени – в 8.50. У популярного павильона Хитачи в этот день образовалась трехчасовая очередь. Длинная очередь была также у павильона «Глобэл Хаус», в котором выставлен мамонт.
Информационное агентство Киодо, 30.04
Газета "Майнити", 30.04
Газета "Санкей", 30.04
ЗАГОЛОВОК: Второй день Золотой недели на ЭКСПО-2005
На Всемирной выставке ЭКСПО-2005 30 апреля установилась прекрасная погода: солнце светит как в разгар лета. Территория выставки заполнена посетителями. Большинство приехали всей семьей, много также туристических групп.
По данным на 16.00 выставку в этот день уже посетило 99 тысяч человек – это второй по численности показатель после открытия ЭКСПО-2005 25 марта.
С самого утра у входа на территорию выставки собралось около 16 тысяч человек, поэтому оргкомитет ЭКСПО-2005 принял решение открыть ворота в 8.40 – это на 20 минут раньше установленного времени.
Другой особенностью этого дня стало то, что длинные очереди были не только у популярных павильонов японских предприятий (Тойота, Хитачи и др.), но и у иностранных павильонов, попасть в которые обычно не составляло большого труда. Так, у павильонов России, Швейцарии впервые образовались 40-минутные очереди.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo) April 30, 2005 Saturday
HEADLINE: Spain gets 2nd pavilion as sailing ship arrives
BYLINE: Hiroshi Hirai
ЗАГОЛОВОК: Испания открывает на Экспо-2005 второй павильон с прибытием к японским берегам судна
У Испании теперь 2 павильона на Экспо-2005. Помимо павильона на территории Экспо-2005 каравелла «Nao Victoria» открывается для бесплатного доступа в ряде портов Японии.
В порту Нагойи, например, посетить судно можно будет с 3 июня по 8 августа. В Осаке с 13 августа по 25 сентября. А сейчас у жителей Токио есть возможность ознакомиться с историей с историей корабля.
Испанский мореход Хосе Луис Угарте возродил корабль, который является точной копией корабля 1519 года, на котором было совершено кругосветное путешествие, соединившее Европу, Америку и Азию. Прибытие корабля к японским берегам знаменует собой связь народа Испании и Японии.
Корабль отправился в плавание из Испании еще 12 октября 2004 года с тем, чтобы к открытию выставки, но из-за плохих погодных условий пришел в Японию позже открытия Экспо-2005.
"The Irish Times" April 30, 2005
HEADLINE: Tasting the salt of the earth
ЗАГОЛОВОК: Пробуя на вкус соль Земли
Со времени проведения Всемирной выставки в Лондоне в 1815 году, когда Великобритания позиционировала себя на международной арене как лидер индустриальной революции, прошло много лет. Сегодня страны, принимающие Экспо точно так же стараются показать себя первыми.
Япония - не исключение. Она не случайно выбрала экологическую тему для Экспо-2005. Префектура Аити, где сегодня проводит Япония выставку, промышленная и мало привлекательная зона. Город Нагойя населяют 2,2 млн. человек. Это родной район для корпорации Тойота. Но как удается в этом многонаселенном заводском мегаполисе сохранить популяцию редких птиц, создавать условия для зеленых насаждений? Япония воспользовалась ролью хозяина и показала всему миру свои методы стремительного технологического развития в гармонии с природой. Несмотря на нехватку ресурсов, Япония разрабатывает новые альтернативные источники энергии. Недостаток зеленых насаждений в крупных городах помогут восполнить 150 метровые стены из растений, которые, словно легкие, очищают город от грязного воздуха.
Всем странам-участницам Япония предоставила одинаковые условия - стандартные модули размером 18 х 18 х 9. Многие из них решили обзавестись двумя-тремя для своих экспозиций. Ирландия остановилась только на одном. Все участники поголовно сделали ставку на национальное определение: Австрия предложила покататься на санках в своем павильоне, а Иордания - искупаться в водах Мертвого моря. Польша не только наполнила павильон музыкой Шопена, но и выложила стены настоящей каменной солью, которую пытаются попробовать на вкус многие посетители.
Япония развернулась на площади в 5, 000 кв.м и разметила даже 360 градусный проекционный аппарат, демонстрирующий красоты Земли, от которых у гостей в полном смысле кружится голова.
Совместная российско-японская экспозиция представляет на Экспо-2005 чудом сохранившегося мамонта возрастом 18 тысяч лет, подчеркивая глубокую связь современной жизни с прошлым.
Британия повторила опыт Финляндии на ганноверской выставке 2000 года. В своем павильоне она высадила традиционный английский сад, что созвучно с японским менталитетом.
Выставка в Шанхае 2010 года пройдет в след ха пекинской Олимпиадой 2008 года. Если учесть сегодняшний девиз Китая – «Каждой семье по автомобилю к 2020 году!», то вряд ли экологическую тему на Экспо-2010 кто-то еще вспомнит.
"The Irish Times" April 30, 2005
HEADLINE: Don't mention the M3: hypocritical parading of Irish heritage
BYLINE:Frank McDonald
ЗАГОЛОВОК: Забудьте о трассе М3: критический взгляд на парад ирландского наследия
На Экспо-2005 Ирландия делает акцент на то, что чтит старинные традиции, сохраняет природные богатства своей страны, культуру своих предков. Об этом с пафосом сообщается в брошюре, которая выпущена на японском и английском языках и раздается в павильоне Ирландии.
Но высокопарное уважение правительства к ирландскому наследию разбивается о суровую правду жизни.
О каком сохранении природы древнейшего исторического района Ирландии Тара может идти речь, когда власти планируют в ближайшем будущем полномасштабное его разрушение и строительство на его месте автомагистрали М3.
Поэтому не верьте тому, что услышите и увидите в павильоне Ирландия на Экспо-2005. Все это – большая ложь.
UPI/ Jordanian News Agency April 30, 2005 Saturday 12:10 PM EST
HEADLINE: Jordanian Pavilion at Expo 2005 Aichi in Japan Attracts Many Visitors
ЗАГОЛОВОК: Иорданский павильон на Экспо-2005 привлекает множество посетителей
Павильон Иордании ежедневно посещают около 6 тысяч человек. Руководители павильона считают, что такому наплыву посетителей павильон обязан продуктам Мертвого моря. Они представлены в павильоне в изобилии и очень популярны во многих странах, благодаря своим лечебным и косметическим свойствам.
Заместитель комиссара павильона Сьюзан Аль Квазем выражает большую благодарность СМИ Японии за позитивные публикации в прессе, а также сюжеты на радио и телевидении, которые создали рекламу павильону.
5 июля Иордания будет отмечать свой национальный день на Экспо-2005. Для участия в празднике прибудут фольклорные коллективы и военный оркестр.
Экспо-2005 явилось для Иордании прекрасной возможностью представить свой национальный облик на международном уровне и привлечь в свою страну туристов со всего света.
Информационное агентство Киодо, 30.04
Информационное агентство Дзидзи, 30.04
Газета "Майнити", 30.04
Газета "Санкей", 30.04
ЗАГОЛОВОК: На ЭКСПО-2005 прошел парад музыкальных подразделений полиций разных стран
На Всемирной выставке ЭКСПО-2005 в Аити 30 мая прошел парад музыкальных подразделений полиций семи стран, в том числе США и Франции. В этот день на территории выставки была ясная погода, и большое число посетителей с удовольствием следили за маршем полицейских, одетых в форменную и национальную одежду.
В параде участвовали также музыкальные подразделения из Италии, Южной Кореи, Сингапура, Китая и Японии, музыкальные отряды полиции префектур Аити и Осаки.
Информационное агентство Киодо, 30.04
Газета "Иомиури", 30.04
Газета "Майнити", 30.04
ЗАГОЛОВОК: В порт Токио прибыл испанский парусник «Виктория»
В связи с проведением Всемирной выставки ЭКСПО-2005 в префектуре Аити в порт Токио 29 апреля прибыло испанское парусное судно «Виктория», которое в данное время совершает кругосветное путешествие.
Это судно – восстановленный парусник «Виктория», на котором в 16 веке Магеллан успешно проплыл вокруг света. Он будет находиться в токийском порту до 30 мая. Затем планируется заход в порты Нагои и Осаки.
"Journal of Japanese Trade & Industry (JJTI)" May 1, 2005
HEADLINE: CITIZENS PARTICIPATE IN A WORLD EXPO FOR THE FIRST TIME
BYLINE: Okabe Hiroshi
ЗАГОЛОВОК: Рядовые граждане впервые принимают участие в работе Всемирной выставки
Экспо-2005 взяла хороший старт, показав миру свои козырные экспонаты – замороженного хорошо сохранившегося мамонта из Сибири, робота-гуманоида и 360-ти градусную сферическую систему для проекции обзорных снимков, которая создает у зрителей эффект виртуального присутствия в демонстрируемых пейзажах. Экспо-2005 явилась триумфом для японских бизнесменов, например, корпорации Тойоты и Митцубиси, которые показали свои чистые экологические технологии.
Экспо-2005 первая за 150 лет проведения выставка, в которой активно участвуют граждане вместе с членами правительств и бизнесменами в семинарах, докладах и других мероприятиях.
Большое участие в работе Экспо-2005 принял Институт исследования Земли. Им были предоставлены интересные экспозиции. Например, для проведения школьного урока на тему: «Как выглядел бы мир, если люди были ростом всего 3 см», музей предоставил насекомых, в 50 раз превышающих свой настоящий размер.
Экспо-2005 стало площадкой для обсуждения многих глобальных тем человечества. Был проведен симпозиум на тему: «Дети на улице в странах Юго-восточной Азии». Посетители надолго запомнят такой экспонат, как пианино, которое во время атомного взрыва в Хиросиме находилось в 4 км от эпицентра.
Но самой главной темой Выставки стала защита природы от глобального потепления.
Экспо-2005 по праву называют «экологической выставкой». Люди должны задаться вопросом о том, как для наших детей и будущих поколений чистую природу и создать возможности для успешного развития и жизни.
"The Daily Yomiuri" (Tokyo) May 1, 2005 Sunday
HEADLINE: Spiceless Thai Pavilion to undergo makeover
BYLINE: Yuji Yoshikata
ЗАГОЛОВОК: Пресный павильон Таиланда ждет улучшений
Тайская газета «The Kom Chad Luek» пишет о чувстве стыда, который вызывает у тайский посетителей их национальный павильон на Экспо-2005.
Газета «Thai Rath» отмечает, что павильон Таиланда бесследно потерялся на Экспо-2005 По iTV рассказали, как этот павильон скушен.
На министерство природных ресурсов и окружающей среды Таиланда посыпались все шишки, поскольку оно отвечало за представление страны на этом международном мероприятии. Министр Йонгьют Тийапайрат лично посетил выставку 20 -21 апреля и подтвердил, что экспозиция выглядит унылой и лишенной национального определения и привлекательности для посетителей.
Правительство затратило на возведение и устройство павильона 540 млн. иен. Дизайн и оформление было поручено национальной телевизионной компании Таиланда, которая
получила контракт за 40 дней до открытия Экспо-2005. Стоит ли упоминать о том, что другие страны-участницы в течение года работали над оформлением своих экспозиций?
Малайзия, например, работала над дизайном павильона 7 месяцев.
Директора павильона Солоса Ханхруа (Solos Khankhrua) отозвали в Таиланд для выяснения дальнейшего плана действий для исправления ошибок. Как стало известно, министерство возлагает большие надежды на улучшение имиджа Таиланда за счет многочисленных культурных программ и тайской кухни.
"The Yomiuri Shimbun" May 1, 2005, Sunday
HEADLINE: Stamp rally helps 'visualize' European Union
BYLINE: By Hiroshi Hirai
ЗАГОЛОВОК: Конкурс марок помогает лучше представить страны Евросоюза
Пресс-секретарь делегации Евросоюза в Японии Сильвия Кофлер (Silvia Kofler) объявила о начале конкурса марок, ознаменовавшего год Японии и Евросоюза на Экспо-2005.
Участникам соревнования предлагается посетить павильоны стран Евросоюза и по ходу собирать марки павильонов. Среди тех, кому удастся собрать 10 марок, будет разыграна поездка в Брюссель. Розыгрыш состоится в польском павильоне 9 мая.
Информационное агентство Киодо, 01.05
Газета "Майнити", 01.05
Газета "Санкей", 01.05
ЗАГОЛОВОК: На ЭКСПО-2005 выступают гигантские куклы
На Всемирной выставке ЭКСПО-2005 в префектуре Аити 1 мая стартовал мюзикл «Гармония», главные роли, в котором исполняют трехметровые куклы, изображающие людей и животных. Темой этого театрального представления является окружающая среда. Посмотреть его можно в любой день до 8 мая.