МОСКВА, 22 мар - РИА "Новости". В Мещанском суде столицы во вторник по делу Ходорковского, Лебедева и Крайнова были допрошены два свидетеля стороны обвинения.
Как передает корреспондент РИА "Новости", переводчицы Ирина Мирзоян и Елена Карташова в разное время осуществляли перевод документов из материалов уголовного дела на стадии предварительного следствия.
Как пояснила Мирзоян, в настоящее время она работает преподавателем французского языка. Карташова занимает должность главного специалиста Генпрокуратуры РФ.
Они были допрошены в судебном заседании по ходатайству стороны обвинения.
Прокурор Дмитрий Шохин заявил суду, что их показания могут повлиять на дело при оценке всех доказательств.
В ходе допроса обеим переводчицам были предъявлены одинаковые документы, которые были переведены с английского и французского языков. Однако ни один из допрошенных свидетелей так и не подтвердил авторство перевода.
Вместе с тем, адвокат Константин Ривкин заявил суду, что прокурор пытается выяснить авторство перевода в связи с тем, что защита не раз заявляла ходатайство об исключении этих доказательств из материалов уголовного дела. Адвокаты мотивировали свою позицию тем, что в переводах не указано, кем был осуществлен перевод.
В настоящее время в судебном заседании объявлен перерыв до 12 часов 23 марта, после которого продолжится допрос свидетеля Алексея Думнова, принимавшего участие в экспертном исследовании по изъятому в Жуковке электронному носителю.
В среду в Мосгорсуде будет рассмотрена кассационная жалоба адвокатов на решение Мещанского суда о продлении сроков содержания под стражей их подзащитному - главе МФО "Менатеп" Платону Лебедеву.