Против употребления слова "поселение" в официальных документах республиканского парламента высказались в четверг на заседании Государственного Совета Татарстана несколько депутатов.
Филологией Госсовет занялся после выступления депутата Туфана Миннуллина, обратившего внимание коллег на слово "поселение", которое было использовано в проектах законов о статусе муниципальных образований республики.
Миннуллин выразил недоумение, почему и в документах на татарском языке использовалось слово "поселение", ассоциирующееся со словом "ссылка", вместо привычного "аул", под которым татары понимают все селения, кроме города ("шэхэре").
Депутат заявил также, что названия некоторых населенных пунктов в этих законопроектах искажены русскими окончаниями, из-за чего теряется смысл их названия как по-русски, так и по-татарски.
За русский язык вступился присутствовавший на сессии Госсовета президент Татарстана Минтимер Шаймиев. Но после того, как он покинул заседание, дав указание создать комиссию для решения этих проблем, споры об "ауле" - "поселении" продолжались.
Поступило даже предложение ходатайствовать перед Государственной Думой об изменении слова "поселение" в федеральном законе "Об общих принципах местного самоуправления".
При этом никто из выступавших так и не предложил свой русский вариант этого слова, хотя все сочли своим долгом отметить, что "селом называлась деревня, в которой есть церковь".
Даже пояснения спикера Госсовета Фарида Мухаметшина, что в документах имеет место юридический термин, относящийся к местному самоуправлению, а татарские аулы никто заменять поселениями не собирается, не сбило накал страстей.
В итоге сам Мухаметшин подтвердил, что в татарском варианте названных законопроектов вместо "поселение" будет написано "аул".
"И никто, никакой федеральный законодатель нас в этом не обвинит", - подчеркнул при этом спикер Госсовета.
Госсовет РТ принял в первом чтении законопроекты о муниципальных образованиях, доработкой же их займется специальная комиссия, усиленная лингвистами, историками и топографами.