Рейтинг@Mail.ru
Референдум об объединении оставил Кипр разделенным - РИА Новости, 05.06.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Референдум об объединении оставил Кипр разделенным

Читать ria.ru в
Дзен
Алексей Богдановский

НИКОСИЯ, 26 апр - РИА "Новости". В минувшие выходные на Кипре прошел референдум по плану объединения острова, предложенному генсеком ООН Кофи Аннаном. Две трети турок-киприотов одобрили план ООН, а три четверти греков-киприотов его отвергли.

> По условиям референдума, поскольку одна из общин высказалась на референдуме "против", объединение не состоится. Теперь 1 мая в ЕС вступит только греческая часть острова, а турки-киприоты останутся вне Евросоюза.

На следующий день после исторического голосования в Никосии было солнечно и тепло. Город, как всегда по воскресеньям, проснулся поздно. Лишь с девяти часов улицы стали заполняться машинами.

Старая Никосия - это крепость, построенная крестоносцами. Почти идеальный круг диаметром в несколько километров с одиннадцатью мощными бастионами. Этот круг разрезает надвое линия прекращения огня, на которой с обеих сторон располагаются миротворцы ООН. Кварталы полуразрушенных домов, покинутых жителями, тянутся через весь город. Улицы обрываются, упираясь в мотки колючей проволки и завалы из бочек с песком, поросших травой.

Неподалеку от шумной церкви ливанских христиан-маронитов предостерегающий плакат на трех языках: "Мертвая зона ООН, прохода нет". Православная греческая церковь и мусульманская мечеть разделены "мертвой зоной", но расстояние между ними так мало, что иногда по утрам священнослужители перекрикивают друг друга. Опутанное колючей проволокой полуразрушенное здание, на котором еще ясно читается вывеска кафе, нависает над католическим храмом, где по случаю воскресенья прилежно молятся несколько сотен гастарбайтеров-филиппинцев.

Чтобы перейти на турецкую террориторию острова, мне пришлось заполнить ручкой с оранжевыми чернилами бумажку с надписью "виза". На обратном пути греческие таможенники отберут все, что я по неосмотрительности могу купить в турецкой части острова, вплоть до пачки сигарет. Республика Кипр блюдет строжайшее эмбарго против оккупированных территорий.

Пересекаю пешком мертвую зону - вокруг колючая проволока и железные "ежи". Турецкая часть города почти не отличается от греческой, только вывески на другом языке.

На старинном "мерседесе"-такси добираюсь до Киринии, небольшого туристического городка на северном побережье острова. Водитель такси разговорчивый, речь его представляет собой чудовищную мешанину из английских, греческих и турецких слов.

"Я сам с той стороны, беженец из Ларнаки. И имя у меня и греческое, и турецкое одновременно - Саваш, по-гречески Савва", - рассказывает таксист.

Я спрашиваю, что он думает о прошедшем референдуме.

"Греки проголосовали против. Что поделаешь? - говорит Саваш. - А вообще оставьте киприотов в покое, и они в сто раз лучше договорятся без посредников. Договорятся, и пойдут в таверну отмечать".

Кириния - туристическая витрина самопровозглашенного турецкого государства на севере Кипра. На редкость чистый городок, увитый цветами и буквально увешанный красными турецкими флагами и флагами самопровозглашенного государства, похожими на негатив турецкого - красный полумесяц на белом фоне.

Флаги повсюду, они даже нарисованы на склонах гор, а между отрогами горного хребта Пентадактилос, уходящего в облака, тоже полощутся красно-белые полотнища.

На чистой набережной всюду встречаешь портреты основателя современного турецкого государства Кемаля Ататюрка. Ататюрк в феске глядит с огромной полотняной растяжки на статую Ататюрка в европейском костюме на фоне залива.

Хозяину маленького ресторанчика турку-киприоту Кемалю на вид лет восемьдесят. Это бодрый старичок с аккуратно подстриженными седыми усами, в ослепительно белой панаме. "Да что ты ко мне обращаешься по-английски?.." - недоумевает он. По тому, как Кемаль говорит по-гречески, ясно, что это его родной язык. "Конечно, я проголосовал "за". Надеюсь, теперь жить станет легче", - отвечает он на мой вопрос.

Молодой человек по имени Фатих ловит рыбу на камнях у причала. Вода настолько прозрачная, что подплывающую к его крючку рыбу видно издалека. У Фатиха щегольская бородка, длинные волосы и массивное золотое кольцо в ухе.

"Я голосовал "за". Это же будущее моих детей, да и мое собственное, - говорит он. - Не вижу, почему мы с греками не можем жить вместе".

Во второй половине дня президент Кипра Тасос Пападопулос, которому сильно не везет с написанием его фамилии на иностранных языках, проводит на греческой территории пресс-конференцию по результатам референдума для иностранных журналистов. Он пытается объяснить, почему греческая община проголосовала против мирного плана ООН.

Слишком много было к плану претензий, говорит президент: сохранение турецкого военного присутствия, запрет на возвращение десятков тысяч беженцев в свои дома на севере острова.

Действительно, после вступления 1 мая в ЕС греки-киприоты будут вправе выбирать место жительства в Евросоюзе - везде, кроме занятой турками северной части собственной родины.

"Наше решение отвергнуть план объединения было взвешенным и обоснованным, - говорит Пападопулос. - Греческая община отвергла не само по себе мирное решение, а конкретный план Аннана, в котором слишком много недостатков".

"Мы не празднуем результаты референдума. Здесь не может быть победителей", - добавляет президент Кипра.

С ним согласен 28-летний грек-киприот Антонис, с которым я побеседовал после пресс-конференции.

"Мои родители голосовали "за", но я проголосовал "против". Этот план был нереальным, - говорит Антонис. - Я всегда буду сторонником единого государства. Уверен, что мы можем договориться с турками-киприотами. Наш остров слишком маленький, чтобы вместить два государства".

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала