В зале театра "Мадрид" был аншлаг. После спектаклей публика долго аплодировала и вызывала актеров на сцену.
Как писала газета "Паис", Фоменко вызвал огромный интерес и симпатии у испанских любителей театра еще на прошлогоднем Осеннем фестивале, на который он привез только постановку "Война и мир".
Организаторам театрального смотра в испанской столице эта работа показалась настолько интересной, что они, хотя это беспрецедентный случай в истории фестиваля, предложили российскому режиссеру вновь показать его, но на более удобной столичной сцене.
Показ спектакля совпал с другим событием в культурной жизни Испании. В эти дни в свет вышел первый полный, без сокращений и верный стилю великого писателя испанский перевод "Войны и мира".
Кроме этого, Фоменко попросили привезти на фестиваль еще один спектакль. Выбор пал на "Египетские ночи" по мотивам Александра Пушкина. Хотя стихи великого русского поэта звучали в синхронном переводе, публика была очарована игрой актеров и сопровождающей спектль музыкой.