В очередной раз перед нами появляется имя практически неизвестное ни широкой читающей публике, ни литераторам. Точно так же был неизвестен читателям и прошлогодний лауреат писатель Видиадхар Сураджпрасад Найпол.
Имре Кертес родился в 1929 году, в семье будапештских евреев. Во время второй мировой войны, в 1944 году он мальчиком попал сначала в немецкий концлагерь Аушвиц (известный нам как Освенцим), а затем в Бухенвальд, где узник был освобожден в 1945 союзными войсками. Все 12 книг, написанных Имре Кертесом так или иначе описывают этот страшный жизненный опыт. У нас в России издавалась его трилогия повестей "Английский флаг" (1991) в добротном переводе Юрия Гусева, где глазами мальчишки увидена чудовищная машина уничтожения и передан отчаянный дух выживания и становления человека.
По заявлению Нобелевского комитета венгерский писатель удостоен престижной премии именно за "описание хрупкого опыта борьбы индивида против варварского деспотизма истории"...
Тут нам приходится коснуться крайне щекотливой темы и вспомнить, например, весьма сдержанную реакцию европейской кинопрессы по поводу победителя последнего кинофестиваля в Каннах, где Золотую пальмовую ветвь по решению жюри получил слабый (его дружно обвинили в холодном расчете) фильм Романа Поланского "Пианист". Там тоже речь о холокосте, о судьбе варшавского гетто, куда мальчишкой угодил прославленный ныне голливудский режиссер. Страшная тема перевесила все прочие аргументы конкурсного отбора.
Похожая тенденция видится и в решениях Стокгольма последних лет. Вспомним, Найпол прославился своим романом "Мистер Стоун и рыцарская компания", но решающую роль в том, что он получил Нобеля-2001, сыграл его ядовитый памфлет "Сверх веры", где индийский брамин, живущий в Лондоне, разгромил в пух и прах мусульманство, как религию фанатизма, нетерпимости и варварства.
После 11 сентября трудно было выбрать более подходящую тему для награды. Тем самым Нобелевский комитет фактически ввязался в необъявленную войну между Севером и Югом. А годом раньше Комитет отметил еще одного изгоя, бежавшего из Китая писателя Гао Синьцзяня (с 1987 живет в Париже), который проклинает уже не ислам, а дикий и варварский Китай.
Из этого же ряда и наш уважаемый лауреат Александр Солженицын, который тоже отмечен и за повесть "Один день Ивана Денисовича", тоже о концлагере, только русском.
Тенденциозность Нобелевских премий, похоже, заслонила всякие представления о художественности, и это невольно бросает тень на лауреата.
Согласно завещанию Альфреда Нобеля лауреатом по литературе должен становиться писатель, чьи произведения приближаются к идеальным. Эта формулировка, в равной мере обращенная и к Нобелевскому комитету, подразумевает в первую очередь идеализм писательского творчества, бескорыстие замысла, цепь идеальных задач, но уж никак не холодный расчет или игру на мировых нервах...