На пресс-конференции накануне Дня российской печати, Засурский заявил, что реформа русского языка - "занятие пустопорожнее".
После первой мировой войны и революции реформа русского языка готовилась очень долго и была "назревшей", отметил Засурский. По его словам, "большая часть населения тогда не умела читать и писать, и, чтобы обучить людей грамоте, нужно было ее упростить".
Декан факультета журналистики считает, что "сейчас у нас очень грамотная страна" и "современный российский человек может запомнить, что слово "профессор" пишется через два "о".
Кроме того, любая реформа языка таит в себе опасность изменения смысла слов. Профессор Засурский напомнил, что слово "мир" в современном написании имеет два значения - мир как отсутствие войны и мир как вселенная, общество/. Название романа Толстого "Война и мир" из-за потери i /"и" с точкой/, по мнению Засурского, часто воспринимается неверно - как "война и окончание войны", а не как "война и общество". "И нам приходится объяснять это студентам", - посетовал профессор.