Рейтинг@Mail.ru
Ситуация с русским языком в государствах, образовавшихся на территории бывшего СССР, остается неоднозначной - РИА Новости, 04.06.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Ситуация с русским языком в государствах, образовавшихся на территории бывшего СССР, остается неоднозначной

Читать ria.ru в
Русский язык, которым еще 10 лет назад владело практически все население многонациональной Молдавии, не получил статус государственного. Хотя более трети жителей республики являются русскоязычными, государственным объявлен лишь молдавский язык. Из делопроизводства и официальной переписки русский язык практически вытеснен. Так называемая визуальная информация в учреждениях, на почте и прочих присутственных местах также исполняется на одном молдавском языке. По данным Института межэтнических исследований Академии наук республик, доля детей, посещающих школы с русским языком обучения сократилась с 32,7 проц в 1989 году до 23 проц в 1998 году, а набор студентов в русские группы в государственных вузах с 46,8 проц - до 22,4 проц. Было отменено обязательное преподавание русского языка в молдавских школах. Тем не менее полностью вытеснить русский язык не удалось. Сейчас только в Кишиневе на нем выходит более десятка изданий, в том числе и правительственная "Независимая Молдова"....
МОСКВА, 22 декабря. /Корр. РИА "Новости"/. Ситуация с русским языком в государствах, образовавшихся на территории бывшего СССР, остается неоднозначной.

Корреспонденты РИА "Новости" передают:

МИНСК. /Корр. РИА "Новости" Вера Полло/. Несмотря на то, что из 10 млн населения Белоруссии русских немногим более 1 млн 300 тыс человек, русский язык, пожалуй, даже доминирует практически во всех сферах общения.

По инициативе президента страны Александра Лукашенко еще в мае 1995 года вопрос о придании русскому языку статуса второго государственного языка наравне с белорусским был вынесен на референдум и получил народное одобрение.

На русском языке в Белоруссии издаются самые массовые газеты и журналы. Русская речь звучит с теле- и киноэкранов, в программах многочисленных радиостанций, ею пользуется в быту и говорят с самых высоких трибун.

КИШИНЕВ. /Корр. РИА "Новости" Людмила Рыбкина/. Русский язык, которым еще 10 лет назад владело практически все население многонациональной Молдавии, не получил статус государственного. Хотя более трети жителей республики являются русскоязычными, государственным объявлен лишь молдавский язык.

Из делопроизводства и официальной переписки русский язык практически вытеснен. Так называемая визуальная информация в учреждениях, на почте и прочих присутственных местах также исполняется на одном молдавском языке.

По данным Института межэтнических исследований Академии наук республик, доля детей, посещающих школы с русским языком обучения сократилась с 32,7 проц в 1989 году до 23 проц в 1998 году, а набор студентов в русские группы в государственных вузах с 46,8 проц - до 22,4 проц. Было отменено обязательное преподавание русского языка в молдавских школах.

Тем не менее полностью вытеснить русский язык не удалось. Сейчас только в Кишиневе на нем выходит более десятка изданий, в том числе и правительственная "Независимая Молдова". Ретранслируются передачи российских радиостанций. Те, кому по средствам кабельное телевидение, могут смотреть и передачи российских телеканалов. Остальным приходится довольствоваться только программами ОРТ после 18.00. На национальном радио и телевидении передачи на русском языке - в основном это информационные выпуски - сведены до 12 проц эфирного времени.

В подписанном по итогам переговоров президентов России и Молдавии Владимира Путина и Владимира Воронина Договоре о дружбе и сотрудничестве между Россией и Молдавией от 19 ноября 2001 года одна из статей посвящена положению русского языка в Молдавии и молдавского в России. Так, молдавская сторона, "учитывая роль и значимость русского языка", намерена обеспечивать "надлежащие условия для удовлетворения потребностей в обучении на русском языке в системе образования Молдавии". Парламент Молдавии принял Закон о правах национальных меньшинств, в котором, в частности, предусматривается дублирование названий учреждений, улиц, той же визуальной информации на русский язык.

СИМФЕРОПОЛЬ. /Корр. РИА "Новости" Светлана Туманова/. Одной из самых острых и злободневных проблем для крымчан стало лишение законодателями Украины государственного статуса русского языка.

65 проц жителей Автономной Республики Крым являются этническими русскими, а русскоговорящими являются практически все крымчане различных национальностей.

Все дело- и судопроизводство в Крыму переведены на украинскую "мову". В результате русскоязычные крымчане, обращаясь в органы власти, судебные инстанции и нотариальные конторы, не в состоянии понять сути оформляемых и подписываемых ими документов, зачастую жизненно важных.

Все лекарства и медикаменты, поступающие в крымские аптеки, в том числе - российского и зарубежного производства, сопровождаются рекомендациями исключительно на украинском языке, недоступными для абсолютного большинства крымчан.

В программах среднеобразовательных школ Крыма объемы преподавания русского языка и русской литературы с 1991 года сократились на две трети. Приемные экзамены при поступлении абитуриентов, закончивших "русскоязычные" школы во всех вузах, в том числе, действующих на платной основе, проводятся исключительно на государственном - украинском языке.

На протяжении трех последних лет Крым лишен доступа к печатным российским СМИ, а также к российским телерадиоканалам. Их ретрансляцию в выборочном и ограниченном режиме осуществляет единственный национальный всеукраинский канал "Интер". Крымчане лишь раз в сутки могут увидеть вечерние новости ОРТ и развлекательные программы.

Как заявил глава крымского парламента Леонид Грач, "проявлением исторической справедливости должно стать в самое ближайшее время принятие закона или подписание указа президента Украины о предании русскому языку на Украине статуса второго официального языка".

ЕРЕВАН. /Корр. РИА "Новости" Авет Демурян/. Русский язык в Армении восстанавливает свои позиции, которые несколько ослабли в начале 90-х годов, когда в республике наблюдались определенные антирусские тенденции. Было закрыто большинство русских школ, отменены вступительные экзамены по русскому языку практически во все вузы республики, не позволялась официальная переписка на любом языке, кроме армянского.

При этом около 60 проц населения Армении считают себя русскоязычными, хотя свыше 95 проц жителей республики по национальности армяне. Более того сам глава государства Роберт Кочарян относит себя к русскоязычной части населения страны.

Хотя официальная переписка и документация в Армении в основном ведется на армянском языке, государственная инспекция по языку не высказывает недовольства в случае появления в некоторых ведомствах или структурах документов на русском. Ну а в большинстве частных компаний или представительств международных организаций, расположенных в Армении, переписка и документация традиционно ведутся на русском или английском языках.

Для русскоязычной части населения страны выходит несколько центральных газет, хотя среди них нет ни одной ежедневной. Один раз в день центральное телевидение республики выпускает в эфир новостную передачу на русском языке. Программы на русском есть и на нескольких местных радиостанциях.

На территории Армении ретранслируются программы практически всех российских теле- и радиоканалов - ОРТ, РТР, НТВ, Радио России, "Маяка". Кроме того, население республики не имеет трудностей с получением центральных российских газет и журналов.

Открытие в 1999 году в Ереване Армяно-Российского /Славянского/ государственного университета стало своего рода символом как стратегического партнерства двух государств, так и возрождения и дальнейшего развития духовных связей народов. Открытие Славянского университета позволило многим жителям республики, не владеющим армянским языком на должном уровне, получить образование на русском с дипломом государственного образца.

ДУШАНБЕ. /Корр. РИА "Новости" Нажмидин Азизов/. В Таджикистане русский язык является языком межнационального общения и его использование в делопроизводстве и официальной переписке не свернуто. Ответы на письма и документы, входящие на русском языке, готовятся именно на этом языке.

Президент Таджикистана Эмомали Рахмонов неоднократно заявлял о том, что "русский язык для таджиков является вторым родным языком". Есть специальное распоряжение президента о всестороннем обучении русскому языку в общеобразовательных и высших учебных заведениях Таджикистана.

Однако русскоязычное население в Таджикистане неуклонно сокращается. В настоящее время, по официальной статистике, его численность составляет 68 тыс человек.

Хотя в Душанбе пятый год работает одно из крупнейших в Средней Азии высших учебных заведений - Русско-таджикский славянский университет, где обучение идет на русском языке, чисто русских школ в Таджикистане не осталось. В Душанбе, Чкаловске, Курган-Тюбе, Худжанде, Кулябе, Хороге есть смешанные таджикско-русские школы, а в столице Таджикистана - специальная школа для детей российских военнослужащих.

По телевидению идет ежедневная информационная программа на русском языке "Ахбор" /"Новости"/ и аналитическая еженедельная программа. На русском языке выходит ряд газет.

ТАШКЕНТ. /Корр. РИА "Новости" Валерий Ниязматов/. После распада бывшего Союза поле применения русского языка в Узбекистане ощутимо уменьшилось, хотя никакого официального запрета на его использование не было.

По данным официальной переписи населения 1989 года, в Узбекистане проживали 1 млн 660 тыс русских, а численность русскоязычного населения составляла свыше 4 млн человек. Сегодня, по официальной статистике, в Узбекистане осталось около 1 млн русских. Почти вдвое, по данным на 1 января 2001 года, сократилось русскоязычное население - до 2,5 млн человек.

В 1990 году в республике обучение на русском языке велось в 440 школах, а в 2001 году - их осталось 182. Главная причина - миграция русских на историческую родину. В республике Каракалпакстан и Кашкадарьинской области вообще нет русских школ, правда, еще сохраняются смешанные классы. В сельской местности /а это около 80 проц населения страны/ школьники младших классов почти не знают русского.

Практически во всех вузах Узбекистана русский язык "сдал" свои позиции. К примеру, в Наманганском Госуниверситете было 18 специализаций на русском языке, сейчас - только 2. Это связано с отъездом специалистов из Узбекистана.

Сфера применения русского языка после объявления узбекского государственным языком год от года сужается, особенно в госструктурах. В правительстве республики в областных и районных администрациях русских руководителей уже нет. Пять лет как вся документация ведется на узбекском языке, а к 2005 году завершится полный переход на узбекский язык.

В многонациональном Узбекистане /более 100 национальностей и народностей/ для людей некоренной национальности русский язык пока остается средством межнационального общения. Но в стране за исключением государственных газет /правительственной, газеты парламента и областных администраций/, издается лишь одна независимая еженедельная газета на русском языке "Новый век".

Тираж литературного журнала "Звезда Востока" всего около тысячи экземпляров. В Ташкенте печатаются только две российские газеты - "Труд" и "АиФ", а другие российские издания купить можно только с рук и то с большим опозданием.

Российских радиостанций в Узбекистане нет. Лишь около 6 часов в сутки транслируются программы российских телекомпаний ОРТ и РТР - 2 часов утром и 4 часа вечером. В основном это информационные и развлекательные программы, а также киносериалы. Политические передачи вообще не транслируются.

В то же время президент Узбекистана Ислам Каримов довольно часто выступает на русском языке. А недавно он предложил провести пресс-конференцию, посвященную международной презентации Шуртанского газохимического комплекса, на "языке межнационального общения" - на русском.

АЛМА-АТА. /Корр.РИА "Новости" Ревмира Вощенко/. Государственным языком является казахский. В государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык.

11 июля 1997 года президент Нурсултан Назарбаев утвердил закон "О языках в Республике Казахстан". Согласно статье 4-ой, государственным является казахский язык - язык государственного управления, законодательства, судопроизводства, делопроизводства, общественных отношений.

Согласно статье 5-ой, русский язык официально употребляется наравне с казахским в государственных организациях и органах местного самоуправления.

46 проц учащихся общеобразовательных школ в Казахстане обучаются на русском языке при том, что русских в республике 32 проц.

В республике более 8 тыс школ, подавляющее большинство из них - русскоязычные. Делопроизводство и официальная переписка ведутся на казахском и русском языках, в парламентских дискуссиях и выступлениях государственных деятелей используются оба языка, но чаще - русский.

Широкое распространение русского языка обусловлено исторически, так как в советскую эпоху казахи составляли примерно третью часть населения, а русские - более 43 проц. После развала СССР в результате миграционных процессов это соотношение изменилось: из 14 млн человек населения Казахстана сейчас 55 проц составляют казахи, 45 проц - русские и другие этносы.

АШХАБАД. /Корр. РИА "Новости" Виктор Панов/. В Туркмении русские составляют 6,7 проц численности населения и еще примерно столько же считают русский язык своим родным.

Несмотря на то, что в соответствии с принятым 10 лет назад "Законе о языке" русский язык является языком межнационального общения, на практике он вытесняется из всех сфер жизни.

В Туркмении не осталось ни одного не только русского, но и русскоязычного руководителя государственного органа власти или государственного учреждения.

Запрещены вывески и указатели на русском языке, нет на русском языке рекламы, его место занимает английский.

В республике осталась одна русскоязычная газета "Нейтральный Туркменистан" /бывшая "Туркменская Искра"/, выходящая 6 раз в неделю тиражом 22 тыс экземпляров. Однако и в ней появляется реклама на туркменском языке. На радио уже несколько лет нет ни одной передачи или программы на русском языке, на телевидении лишь три раза в неделю по 10-15 минут появляются новости на русском языке, кстати такой же объем у англоязычных новостей.

В Туркменистане прекращено вещание российских телевизионных каналов ОРТ и РТР, однако пока транслируется радиостанция "Маяк".

Значительно сокращено количество русскоязычных школ, большинство из них стали смешанными туркмено-русскими, не ведется преподавание на русском языке в высших, среднетехнических и среднеспециальных учебных заведениях. По неофициальным данным, в планах министерства образования на ближайший год - ликвидировать все существующие русскоязычные школы и образовать на их базе смешанные.

Показательным является то, что на прошедшем в октябре в Ашхабаде ежегодном заседании высшего представительного органа власти Халк Маслахаты (Народный Совет), впервые не было перевода на русский язык, однако осуществлялся перевод на английский, турецкий, фарси, арабский.

Однако в бытовой сфере русский язык остается, по крайне мере в столице - Ашхабаде, приоритетным. Российские газеты в Туркмении пользуются огромной популярностью и несмотря на высокую стоимость, а их можно подписать только за валюту, которую официально приобрести нельзя, расхватываются мгновенно и передаются из рук в руки. Примечательно, что спектакли на русском языке в Туркменском государственном драматическом театре им. Пушкина проходят при полных аншлагах.

РИГА. /Корр. РИА "Новости" Анатолий Барановский/. В соответствии с латвийским Законом о государственном языке русский язык имеет статус иностранного языка со всеми вытекающими из этого последствиями. Все делопроизводство, а также официальная переписка в Латвии должны вестись на латышском языке. За нарушение требований закона о госязыке латвийский Кодекс административных нарушений предусматривает денежные штрафы в размере от 50 до 250 латов /примерно 90-450 долларов США/.

В Латвии нет русских радиостанций и телеканалов. Согласно латвийскому закону о радио и телевидении, только 20 проц времени вещания на ТВ и 25 проц - на радио может вестись на иностранных языках, в том числе и на русском. На русском языке издается 6 ежедневных общеполитических и деловых газет, 9 еженедельников /большинство деловые и рекламные издания/, одна ежемесячная газета "Образование и карьера" и 3 районные, а также 14 журналов и бюллетеней /в основном деловые, профессиональные и женские/.

В настоящее время по стране из 1 тыс школ - 189 русские и 133 смешанные. В соответствии с Законом об образовании происходит постепенный перевод всего школьного образования на государственный, то есть латышский язык. Начиная с 2004/05 учебного года в средних общеобразовательных государственных русских школах все общеобразовательные предметы должны преподаваться на латышском языке, а в 10-12 классах все предметы только на госязыке.

ВИЛЬНЮС. /Корр.РИА "Новости" Витаутас Микуличус/. Среди национальных меньшинств в Литве русские составляют самую мнгочисленную диаспору - около 300 тыс человек,что составляет около 8 проц населения Литвы.

В 127 из 800 средних школ Литвы преподавание ведется на русском языке. В Вильнюсском университете и Вильнюссом педагогическом университете имеются кафедры славистики, на которых готовится высококвалифицированные специлисты русского языка и литературы.

После восстановления независимости гражданство Литовской Республики приняло около 90 проц русскоязычного населения. Однако в процессе интеграции в общество страны национальные меньшинства стремятся сохранить свои исторические традиции. Каждую осень в республике проходят месячники русской культуры, в школах поводятся конференции по преподаванию русского языка.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала