МОСКВА, 12 ноя — РИА Новости. Оригинальное издание сказок братьев Гримм в первой редакции впервые опубликовали в Великобритании.
Первый и второй том сказок Гримм вышли в 1812 и 1815 годах. Как сообщает газета Guardian, прежде чем сказки стали такими, какими их узнали во всем мире, Якоб и Вильгельм Гримм шесть раз переписывали текст. В седьмой и окончательной редакции их произведения вышли только в 1857 году.
Газета пишет, что оригинальные сказки Гримм значительно отличались от привычных. Так, изначально Рапунцель должна была забеременеть от принца, злая королева из сказки "Белоснежка" была матерью принцессы, а голодная женщина из другой сказки угрожала съесть собственных детей. Ведьма-людоедка из сказки "Гензель и Гретель" также в оригинале была матерью главных героев. Кроме того, в любимой всеми детьми сказке "Золушка" в редакции Братьев Гримм сводные сестры главной героини по совету матери отрезали себе части ног, чтобы надеть туфельку.
"Несмотря на то, что Гримм сохранили порядка 100 оригинальных сказок, они их очень изменили. Таким образом, большая часть англоговорящих и германоговорящих читателей знакомы со сказками, отличными от оригинальных", — рассказал профессор Джек Зайпс, который решил перевести на английский оригинальные тексты Гримм.
Зайпс перевел 156 оригинальных сказок Гримм. Версия сказок в первой редакции вышла в издательстве Princeton University Press.