МОСКВА, 21 фев — РИА Новости. Число национальных языков в России, которые преподаются в школе, ежегодно сокращается, и через несколько лет их количество может достигнуть лишь 4-5, рассказал профессор кафедры общего и русского языкознания, проректор по науке Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина Михаил Осадчий накануне международного Дня родного языка, который отмечается в среду.
Он пояснил, что если на каком-либо языке не происходит учебного процесса, то он исчезает естественным образом. По его словам, только система образования способна спасать или напротив губить тот или иной язык.
"Тут, знаете, проблема, с одной стороны, политическая, и, с другой стороны, она еще экономическая. Все мы понимаем, что создание условий для изучения всех языков – это очень затратный процесс. Многие страны на него идут. Например, в Германии достаточно одному родителю написать заявление о том, что ребенок желает изучать свой родной язык, русский например, или украинский, или польский, как тут же администрация школы обязана такую возможность ребенку предоставить для него одного", — сказал он.
По его словам, в России тоже есть такой предмет, как родной язык. Он входит в ту часть образовательной программы, которая формируется регионом самостоятельно. Поэтому многие регионы за счет этой части образовательной программы сегодня сохраняют свои языки.
Учебники
Филолог отметил, что сегодня преподавать любой предмет в школе невозможно без современных учебников. Это и является главной проблемой для сохранения преподавания в школах национальных языков.
По его словам, такие учебники содержат, как правило, какую-то часть грамматики, либо предназначены для начального уровня, либо, что чаще всего, являются устаревшими.
"Отсутствие современного полноценного учебно-методического обеспечения для таких редких языков является сегодня главной проблемой и главной причиной, почему эти языки исчезают. Нет никакого злого умысла, нет никакой политической задачи. Это процесс такой естественный. Не пишутся учебники носителями этих языков, значит, постепенно предмет из школ уходит. И тут можно обратиться к носителям исчезающих языков с предложением давать своим детям филологическое образование, направлять их на филологические факультеты, чтобы они впоследствии писали учебники своего родного языка. Пока не будем писать учебники, процесс вымирания языков не остановится", — сказал эксперт.
Когда сразу два родных языка
Как рассказал Осадчий, фундамент речевых компетенций ребенка закладывается в семье. При этом случаи, когда воспитание и общение с родителями идет сразу на двух языках – так называемый билингвизм – сейчас представляет большой интерес для научных исследований.
По словам ученого, впоследствии это не приводит к каким-то педагогическим отставаниям, а сами дети очень быстро наверстывают "упущенное" время.
"По всей видимости, это отставание связано с тем, что им приходится стартовать сразу с двух позиций. И необъяснимо пока, как так получается, что два языка не смешиваются в сознании билингвальных детей. Когда мама говорит с ним на русском, а папа – на немецком, все-таки они пусть с интерференцией, пусть иногда путая слова, но заговаривают на двух языках. Как это происходит, как они догадываются, как правильно делить слова и языковые системы, это большая загадка человеческого мозга", — сказал он.
Самое чистое произношение у сибиряков
Как пояснил эксперт, в языковой среде существует такое обстоятельство, как диалектное разнообразие. В немецком языке это диалектное разнообразие ярко выражено, а сами диалекты представляют большую ценность для носителей немецкого языка, которые очень гордятся тем, что говорят на каком-либо диалекте. В российском же обществе, наоборот, говорить на диалекте постыдно и считается признаком плохого образования.
В России, по его словам, действует жесткая унификация и нормирование в преподавании русского языка – вся страна подтягивается под единую московскую норму, избегая диалектизмов и особенностей в подаче русского языка.
"Сибирь в этом плане является уникальным регионом. Дело в том, что Сибирь как культурно-языковое пространство формировалось из большого числа языковых основ. Это были и северные говоры, и южные, которые смешивались в сибирском пространстве. В таком языковом разнообразии людям для того, чтобы понимать друг друга, нужно выравниваться под какую-то норму. И Сибирь выровнялась под московскую норму. Поэтому на сегодняшний день у сибиряков одно из самых чистых произношений, в большей степени соответствующих московской норме", — заключил филолог.