Рейтинг@Mail.ru
Алексей Герман: если думать о шансах на победу, то сойдешь с ума - РИА Новости, 02.03.2020
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Алексей Герман: если думать о шансах на победу, то сойдешь с ума

Читать ria.ru в
Дзен
Фильм Алексея Германа-младшего "Под электрическими облаками" в этом году вошел в конкурсную программу Международного кинофестиваля "Берлинале". В коротком интервью РИА Новости в Берлине Герман рассказал о своем фильме и о том, чего он ждет от фестиваля.

Фильм Алексея Германа-младшего "Под электрическими облаками" в этом году вошел в конкурсную программу Международного кинофестиваля "Берлинале". Как и предсказывал сам режиссер, немецкая критика отозвалась на картину противоречиво. Радиостанция RBB назвала ее "глубоким взглядом в русскую душу", репортеру Taz символизм показался избыточным, а количество диалогов — слишком большим. В коротком интервью корреспонденту РИА Новости в Берлине Татьяна Фирсовой Герман рассказал о своем фильме и о том, чего он ждет от фестиваля.

Фильм состоит из семи отдельных новелл, формально объединенных местом действия — стройкой. В огромном недостроенном доме, хозяин которого умер, живут его сын и дочь — они решают, что делать с домом — продать или достроить. Огромная стройка, как символ современной России, меняет судьбы героев и отражается в них как в зеркале.

"Голос за кадром". Берлин "Под электрическими облаками"
13 февраля 2015, 15:00

— Алексей, расскажите, пожалуйста, о чем ваш фильм.

— Это такая поэтическая производственная драма, сделанная в традициях русского классического романа, но при этом современным, плотным языком.

— Почему в традициях русского романа?

— Потому что мне так кажется. Мне кажется, что хороший русский роман все-таки существовал в поиске и попытке осознания современности. Мне кажется, что он сам задавал вопросы и сам отвечал на вопросы. Он не утверждал. Мне кажется, что мы здесь какие-то вопросы задаем.

— Можно сказать, что это ваша попытка осмыслить современную российскую действительность?

— Наверное, да. Таким поэтическим путем. Это вообще возвращение, на мой взгляд, к кино шестидесятых. К кино, которое пробовало границы того, как можно говорить. Каким может быть киноязык. Кино более неформатное, потому что понятно, что по большому счету это кино не очень фестивальное. Это немножко другое, на мой взгляд. Я имею в виду фестивальный формат.

— Поясните, что вы имеете в виду под фестивальным форматом.

— Существует определенное кино, которое ездит на фестивали, определенным языком проговоренное, довольно интернациональное, где есть место для субтитров. Понимаете, на самом деле крутость фильмов середины века и его второй половины, которые мы любим, состояла в том, что люди пытались говорить по-новому. Как Хуциев. Это же был немножко другой язык. И мы тоже пытаемся.

— В чем это проявляется?

— Я не знаю, может быть, этого и нет. Глупо называть себя новатором.

— Вы специально использовали в ленте приглушенные цвета? Мне показалось, что в ленте есть некий фотоэффект.

— Наверное. Мы искали те цвета и те настроения, которые, как нам казалось, соответствуют фильму. Тому направлению живописи, в котором мы двигались.

— Какой реакции вы ждете от зрителей? Они поймут фильм?

— Противоречивой. Частично нет, я заранее говорил. Давно. Будет очень много очень разных реакций на этот фильм. Потому что он неформатный. Кому-то будет нравиться, каким-то критикам будет не нравиться. Некоторые критики уже говорят — ой, это для меня эмоционально, это для меня интересно, а какие-то говорят — нет. В одном месте восторженная рецензия, а где-то в другом, допустим, плохая. Противоречивая реакция — это хорошо.

— Вы думаете сейчас о шансах на победу?

— А нельзя на фестивалях думать о шансах на победу. Потому что, если ты будешь думать о шансах на победу, ты сойдешь с ума.

— Насколько этот фестиваль важен для вас?

— Любой фестиваль, наверное, важен. Лучше побеждать, чем не побеждать. Знаете, есть хорошая поговорка — можно презирать ордена, но лучше презирать их, когда имеешь. Но мне кажется, что не так много шансов, что мы что-то получим, я вам честно скажу. Потому что, насколько я знаю фестивали, какие-то картины, которые больше понятны русским, чем иностранцам, имеют не так много шансов. Как правило. Мне кажется, вообще не важно. Получит, так получит, не получит — так нет. Это лотерея.

— Вкусовщина?

— Конечно.

— В вашем фильме пару раз прозвучали фразы про эмиграцию в Германию. Это сознательный шаг?

— Нет, ну это, конечно, было случайно, много лет назад написано. С этой точки зрения можно предположить, что про Микки Рурка было написано специально для Аронофски (председателем жюри "Берлинале" в этом году стал американский режиссер Даррен Аронофски, снявший фильм "Рестлер" с Микки Рурком в главной роли, — ред.).

— Когда картина выйдет в российский прокат?

— В конце весны.

— На фестивале представлена монтажная версия, СМИ писали, что так произошло потому, что на то, чтобы доделать картину, не хватило денег.

— Да нет, просто несколько месяцев назад отобрали монтажную версию — отбор на фестиваль идет заранее. Очень часто бывает практика, когда картины посылают не готовые. Они близки к оригиналу, но что-то не доделано. Это нормально. А потом картина доделывается. Сейчас мы закрыли наше финансирование.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала