МОСКВА, 13 дек — РИА Новости.
Один из авторов законопроекта об обязательном употреблении русского языка на рабочем месте, в пояснительной записке к которому было обнаружено множество ошибок, Ян Зелинский объяснил это случайностью: из-за спешки в пачку с документами попал черновик.
Зелинский и его коллега Елена Афанасьева (ЛДПР) в четверг внесли в Госдуму законопроект и предложили обязать иностранцев говорить на рабочем месте в рабочее время только на русском языке или на официальных языках российских регионов. При этом парламентарии допустили большое количество ошибок в пояснительной записке к законопроекту, что вызвало огромный резонанс в блогосфере.
В законопроекте ЛДПР о грамотности обнаружили многочисленные ошибки: http://t.co/xl3L7mjchF pic.twitter.com/5cGsptsNCD
— Тина Канделаки (@tina_kandelaki) 13 декабря 2013
"Техническая ошибка, случайность. Когда мысль была в голове, я писал. Мысль идет, чтобы она далеко не ушла, я пишу быстро-быстро, не исправляя окончания, а потом уже спокойно сижу и исправляю ошибки. Получилось так, что я распечатал документ в первом варианте и положил его на стол", — сказал Зелинский РИА Новости в пятницу.
"Я просто по ошибке взял не тот документ, хотя на диске, в электронном варианте все было исправлено", — сказал либерал-демократ, добавив, что ошибка была исправлена и корректный вариант пояснительной записки появился на сайте Думы.
Отвечая на вопрос, с чем была связана такая спешка и нельзя ли было спокойно внести законопроект в другой день, Зелинский сказал, что ему хотелось сделать это в День конституции. "Я спешил на мероприятие в Кремле, посвященное 20-летию конституции. Не тот документ схватил, подписал, и сдали. Ну что же, бывает", — заключил парламентарий.
Соавтор законопроекта Елена Афанасьева сослалась на техническую ошибку помощника, за которым она не перепроверила.
"Понято, что ни один вменяемый человек специально эти ошибки не допустил бы. Произошел некий технический сбой, когда документ был отправлен помощнику в электронном виде на печать, потому что мы были в это время в дороге. Помощник распечатал, и мы со слуха, потому что были заняты пенсионной реформой, со слуха прочитал нам, и мы подписали документ, не проверив его повторно. Ошибка нашего человека, мы ее признаем, безусловно", — сказала Афанасьева РИА Новости и добавила, что само предложение она считает верным.
Лидер ЛДПР Владимир Жириновский осудил "малограмотную" документацию коллег.
Владимир Жириновский: "Это их личная, индивидуальная инициатива, но если там есть ошибки в пояснительной записке, укажем на это. Свою малограмотность пускай дома показывают".
Как мигрантов учат российской жизни
Выучивший волшебные вежливые слова "здравствуйте" и "добрый день" мигрант после тяжелого трудового дня приходит в магазин, где толстая и на вид сердитая женщина за прилавком приветствует его непонятным словосочетанием: "пакет нужен?" Покупатель молчит, ведь этой фразы он не понимает. Продавщица начинает повторять ее снова и снова, каждый раз энергичней. "А ведь люди реагируют на интонацию. Мигрант понимает, что он в чем-то провинился, но не может понять, в чем", — рассказывает учитель Центра адаптации трудовых мигрантов в Тамбове. О том, как трудовых мигрантов учат жить в России, читайте в репортаже Дмитрия Виноградова >>
Язык мой — друг мой: проверьте свою грамотность с помощью теста от РИА Новости >>