БОСТОН/НЬЮТОН, 20 апр — РИА Новости. Лариса Саенко. Полицейская операция по поимке подозреваемого в организации взрывов на Бостонском марафоне, продолжавшаяся около 15 часов, парализовала в пятницу жизнь Бостона и его городов-спутников, в которых власти объявили чрезвычайное положение.
Наглухо зарешеченные входы в метро, закрытые рестораны, распущенные по домам офисы сделали неузнаваемым облик этого респектабельного города, элегантно объединившего британский имперский стиль с американской небоскребной эклектикой.
В пятницу в пригороде Бостона Уотертауне полиция задержала мужчину, подозреваемого в причастности к взрывам в Бостоне, жертвами которого стали три человека и более 180 были ранены. Позднее мужчина скончался в больнице от многочисленных пулевых ранений. По данным СМИ, погибший — Тамерлан Царнаев, его 19-летний брат Джохар тогда смог скрыться от полиции, но был задержан в ночь на субботу и доставлен в больницу с тяжелыми ранениями.
Луч света
Водителем единственного такси, стоящего у крыльца моего отеля, оказался — ну, конечно же, русский. Из Петербурга. Он без вопросов согласился ехать в закрытый, оцепленный автоматчиками Уотертаун. "А что день терять? Как узнал, что таксистам сняли запрет выезжать на линию — так сразу и сел за руль", — пожал он плечами. И мы поехали, хотя всем велели сидеть дома.
Среди поблекших витрин и пустых парковок у безжизненных супермаркетов признаки деятельности подавал только русский магазин "База" в Ньютоне, безмятежно встречающий посетителей хитами в стиле "Ласкового мая".
Оптимистично насвистывая, железную тележку катил известный в местных кругах адвокат Валентин Гурвиц, в сумерках возвращающийся с работы домой в день, объявленный губернатором нерабочим.
"Я не сижу дома, наверное, потому, что мы, русские, привычнее к делам такого рода", — пояснил юрист свое нежелание следовать предписанному затворничеству.
Другие покупатели более неспешно, чем обычно, выбирали: кто селедку, кто пиво, кто вручную слепленные пельмени. Профессор местного университета с интересом вчитывался в аннотации на упаковках яиц от разных производителей, сверяясь с выданной инструкцией. Он делал закупки по списку, составленному женой. Обычно она сама идет за покупками, но в трудный час микробиолог взвалил эту обязанность на свои плечи, и непривычное занятие ему явно нравилось.
Вынужденная выйти на работу кассирша искала сочувствия: "Все люди как люди, сидят по домам, а мы…У вас какая карточка — дебит или кредит?"
"Комсомольский билет!" — отчеканил покупатель.
Когда все дома
В доме Анны и Александра постоянно раздавались звонки. То от имени полиции автомат вещал, чтобы они по-прежнему не выходили за порог до тех пор, пока не будет дан официальный отбой тревоги. То от давно пропавших друзей, решивших, что последние события — подходящий повод для соотечественников вновь навести мосты. Их знаки внимания воспринимались с американской любезностью в не слишком упакованный делами день: работодатели-англосаксы велели медсестре Анне сидеть дома, хотя она рвалась к своим больным.
Во дворе их кондоминимума из двухэтажных коттеджей, вставшего хороводом между лесом и рекой, резвились соседские дети. Хотя Ньютон и расположен вблизи Уотертауна, где второй вечер подряд раздавалась автоматная стрельба, а в небе барражировали полицейские вертолеты. "Русские", — кивнул головой в сторону детей Александр.
Весь город ждал, чем закончится полицейская операция. Но удрученную трагедией Анну по большому счету беспокоил другой вопрос — состоится ли в субботу в местной филармонии долгожданный концерт пианиста Евгения Кисина?