Рейтинг@Mail.ru
Ученые определили "общества вины" и "стыда" с помощью Google Translate - РИА Новости, 20.01.2014
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Супертег Наука 2021январь
Наука

Ученые определили "общества вины" и "стыда" с помощью Google Translate

© Фото : cienpiesФункция "перевода" на клавиатуре
Функция перевода на клавиатуре
Читать ria.ru в
Антропологи использовали службу переводов Google Translate для определения, в каких обществах социальный контроль основывается на чувстве стыда, в каких — на чувстве вины.

МОСКВА, 20 янв — РИА Новости. Антропологи использовали службу переводов Google Translate для определения, в каких обществах социальный контроль основывается на чувстве стыда, в каких — на чувстве вины, свои результаты они опубликовали в статье, размещенной в электронной библиотеке Корнелльского университета.

Антропологи различают так называемые "общества вины" и "общества стыда", в зависимости от того, на каком чувстве основывается в них социальный контроль. Чувство стыда возникает в случае нарушения человеком общественных правил, а вину он ощущает, если предает свои собственные принципы.

Неандертальцы. Архив
Лингвисты: современные языки сохранили следы неандертальских наречий
Клаус Хаффе (Klaus Jaffe) и его коллеги из Университета Симона Боливара в Венесуэле (Испания) предположили, что принадлежность общества к одному из этих типов отражает язык, подобно тому, как он фиксирует различия в среде обитания живущих в Арктике эскимосов, у которых есть десятки слов для обозначения снега, и жителей джунглей Южной Америки яномамо, у которых для снега нет ни одного слова.

Ученые использовали службу переводов Google для поиска синонимов понятий стыда и вины, а также смущения, страха и боли в 64 языках. Как минимум по одному слову для стыда и вины нашлось почти в каждом языке. Крайности представляют китайский язык, в котором есть разные слова для страха потерять лицо, чувств, охватывающих человека после того, как он потерял лицо, и другие оттенки стыда, и язык яномамо, у которых одно слово используется для стыда, боли, страха, вины и смущения. Данные по этому языку ученые получили из предыдущих исследований.

Рекордсменами по количеству слов для стыда стали иврит и азербайджанский язык, в то время как в английском языке больше слов обозначают вину. В русском языке синонимов для обоих понятий оказалось поровну.

Ученые отмечают, что языки одной языковой семьи могут различаться в этом отношении. Кроме того, в процессе эволюции общества и его языка, фокус может перемещаться между стыдом и виной. Так, в латыни почти поровну слов для обоих понятий, а ее современные "потомки" — итальянский и испанский язык сосредоточены на чувстве стыда.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала