МОСКВА, 13 окт — РИА Новости. Социальный проект "Кино равного доступа", разработанный онлайн-кинотеатром "Tvzavr.ru" и Всероссийским обществом глухих (ВОГ), обеспечит глухим и слабослышащим людям доступ к просмотру фильмов с субтитрами, сообщила во вторник на пресс-конференции в МИА "Россия сегодня" генеральный директор онлайн-кинотеатра Tvzavr.ru Марина Сурыгина.
"Проект "Кино равного доступа" позволит людям с нарушением слуха смотреть кинофильмы, снабженные с субтитрами, в регулярном режиме на одной площадке в Рунете — в онлайн-кинотеатре Tvzavr.ru в России и СНГ. Доступ к фильмам для членов Всероссийского общества глухих предоставляется бесплатно", — сказала Сурыгина.
По ее словам, возможность смотреть любые фильмы онлайн благодаря наличию субтитров — очень важный шаг на пути к расширению возможностей в сфере отдыха и развлечений для слабослышащих.
"Это наш первый шаг к "кино без барьеров". Успешная реализация проекта является началом пути к расширению возможностей в сфере отдыха и развлечения для особенных людей. В Конвенции ООН о правах инвалидов сформулирован принцип доступа людей с инвалидностью к информационно-коммуникационным технологиям. "Кино равного доступа" реализует это принцип на деле, чтобы такие особенные люди смогли всесторонне участвовать в различных аспектах жизни", — отметила генеральный директор.
Она добавила, что по статистике в России насчитывается около 13 миллионов слабослышащих и глухих, более 300 тысяч человек потеряли слух еще в раннем детстве.
"В нашей стране практически отсутствуют специальные предложения по кино и видеосмотрению. Только два общероссийских канала показывают программы с бегущей строкой, а посмотреть фильм с субтитрами не предоставляется возможным. Кино с субтитрами можно посмотреть только в нескольких кинотеатрах. Мы хотим заполнить эту нишу", — уточнила Сурыгина.
Она подчеркнула, что проект "Кино равного доступа" поддерживают актеры и режиссеры с нарушением слуха.
"В кинотеатрах, таких как "35mm" и "Пионер", где есть кино с субтитрами, бываю редко. Не хожу из-за дороговизны билетов. Ищу старые фильмы в Рунете. Субтитры нужны ко всем фильмам. И если возьмут привычку делать их к отечественным фильмам, это станет большим прогрессом", — сказал актер и режиссер Алексей Знаменский.
Как отметил на пресс-конференции вице-президент Всероссийского общества глухих Станислав Иванов, ВОГ поддерживает новые проекты, направленные на обеспечение беспрепятственного доступа к информации граждан с нарушением слуха.
"В последнее время очень много делается для того, чтобы инвалиды по слуху смогли получить доступ к информации. В широком прокате и в кино-видеоиндустрии практически нет образовательных, художественных и документальных фильмов с субтитрами", — сказал он, отметив, что ВОГ продолжит сотрудничество с онлайн-кинотеатром Tvzavr.ru по вопросам отбора фильмов для показа с субтитрами.
Он добавил, что одновременно с запуском проекта "Кино равного доступа" ВОГ начинает проведение мониторинга потребностей людей с нарушением слуха для разумного расширения контента в онлайн-кинотеатре Tvzavr.ru.
"К сожалению, глухие и слабослышащие часто бывают ограничены в своей возможности познания мира, но в наших силах исправить данную ситуацию, хотя бы частично. Миссия проекта — показать, что люди равны в стремлении к познанию окружающего мира. Мы не должны оставаться равнодушными к проблемам других. И сделаем все, чтобы помочь слабослышащим познать этот мир. Также онлайн-кинотеатр Tvzavr.ru совместно с ВОГ начинают разработку Mobile и Smart TV продукта для глухих и слабослышащих", — добавила директор по маркетингу и PR онлайн-кинотеатра Tvzavr.ru Олеся Теплова.
Консультант отдела государственной поддержки продвижения и проката национальных фильмов департамента кинематографии министерства культуры РФ Александр Волков подчеркнул, что такой проект направлен на обеспечение доступности культурного блага для инвалидов, в данном случае для глухих. "Хочется пожелать, чтобы проект включал не только субтитры для глухих, но и тифлокомментарии для слепых. Министерство культуры в этом направлении работает. Предполагается с 2016 года ввести тифлокомментирование и субтитрирование для новых отечественных фильмов, которые выходят в кинотеатральный прокат при финансовой поддержке министерства культуры и Фонда кино", — сообщил он.
Как отметила помощник директора информационного центра ООН Юлия Власова, информцентр поддерживает проект "Кино равного доступа", поскольку он направлен на устранение барьеров для людей с ограниченными возможностями жизни — не только рабочей, но и культурной
"Важно, чтобы информация об этом проекте дошла до всех регионов страны. Ведь обычно интересные инициативы, планы, проекты осуществляются только в столице или центральных регионах. Но хочется, чтобы люди всех регионов знали и пользовались этой возможностью и могли улучшить свою жизнь", — подчеркнула она.
В середине октября в Москве стартовала социальная реклама в поддержку проекта "Кино равного доступа". В разработке креатива рекламы приняли участие люди с нарушением слуха, члены Всероссийского общества глухих. Членам официальной группы Вконтакте ВОГ было предложено продумать три варианта названия и слоганов проекта, проголосовав за лучшие. В результате голосования социальный проект получил название "Кино равного доступа" под слоганом "Мы равны в стремлении познать мир".