Рейтинг@Mail.ru
Посол Ватикана: желаю новому нунцию искать дружбы с иерархами РПЦ - РИА Новости, 26.03.2016
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Вид на пролив Малое море озера Байкал на закате со смотровой площадки у памятника бродяге по трассе Иркутск - МРС (Маломорская рыбная станция)
Религия

Посол Ватикана: желаю новому нунцию искать дружбы с иерархами РПЦ

© РИА Новости / Ольга ХрульИван Юркович прощается с католиками Москвы в кафедральном соборе
Иван Юркович прощается с католиками Москвы в кафедральном соборе
Читать ria.ru в
Архиепископ Иван Юркович, назначенный постоянным представителем Святого престола при структурах ООН в Женеве и Всемирной торговой организации, перед отъездом из Москвы рассказал РИА Новости о том, чем он будет заниматься в Женеве, о миссии католической церкви в России и стремлении к укреплению отношений с Русской православной церковью.

Бывший посол Ватикана в России и Узбекистане (апостольский нунций) архиепископ Иван Юркович в феврале был назначен постоянным представителем Святого престола при структурах ООН в Женеве и Всемирной торговой организации. Перед отъездом из Москвы ватиканский дипломат рассказал в интервью РИА Новости о том, чем он будет заниматься в Женеве, о миссии католической церкви в России и стремлении к укреплению отношений с Русской православной церковью. Беседовал Виктор Хруль.

- Ваше Высокопреосвященство, мы с вами беседуем перед Пасхой. Как вы обычно праздновали Воскресение Христово в детстве на родине?

— Я покинул дом в Словении 36 лет назад, и все это время прожил за рубежом. Многое переменилось за эти десятилетия, и я много раз оказывался "обращенным" в культуру страны, предоставившей мне гостеприимство. Мои воспоминания прежде всего связаны с родителями, делавшими все для того, чтобы религиозные праздники становились важными событиями для нас, детей. Я жил в обычной трудовой семье, и все делалось очень просто, но с торжественностью и полным погружением. Радостно видеть, что эти традиции сохранились в семьях моих брата и сестры и передаются следующим поколениям. К праздничной атмосфере дома прибавлялось активное участие в приходской жизни, то есть мы жили в двойном доме — материнском и духовном.

Я уверен, что величайшей задачей для Церкви является создание духовной атмосферы в семьях. Это особенно важно для крупных городов, в которых так легко, всегда будучи на людях, оставаться духовным сиротой, без поддержки религиозной общины.

- Как готовитесь к последней Пасхе в Москве, если будете ее отмечать здесь? Какой подарок вы хотели бы получить на Пасху?

– Это пасхальное время я постараюсь прожить более частным образом, завершая необходимые дела перед отъездом в Женеву. Что касается подарков, то я получил их множество и надеюсь, что они помогут сохранить воспоминания о моем служении в России.

- Поздравляем вас с новым назначением. Хотелось бы объяснить читателям, чем конкретно вы будете заниматься после отъезда из Москвы.

— В период работы в государственном секретариате Святого престола я отвечал за взаимодействие с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и за эти шесть лет накопил определенный опыт работы в многосторонней дипломатии. Сейчас, через 15 лет, он мне поможет в Женеве, самом большом центре международной дипломатии после Нью-Йорка.

Святой престол считает важным заметное присутствие в сфере многосторонней дипломатии в том числе и потому, что она является форумом, на котором решаются вопросы большой важности для современного мира. Более всего Святой престол заинтересован тематикой, связанной с правами человека, хотя есть и иные достаточно важные вопросы. Особую озабоченность вызывает возникновение массовой миграции и проблемы беженцев. В Женеве также располагаются другие организации, в работе которых Святой престол заинтересованно участвует, — это касается вопросов труда, разоружения, интеллектуальной собственности и других. Миссии Святого престола содействует достаточно значительная группа сотрудников, в основном мирян, экспертов в сфере международного права и в других областях.

- А что вам особенно запомнилось во время служения в России? Какие вещи из России вы заберете с собой в Женеву?

— Для всех дипломатов Москва — место особенное, одно из самых престижных и приносящих большое профессиональное удовлетворение. Я прожил в этой столице девять лет и, естественно, увезу с собой много воспоминаний как из первого постсоветского периода (1992-1996), так и из только что завершившегося (2011-2016). Они, конечно, весьма различаются по ощущениям, но от этого не перестают быть ценными для моей жизни. А самым драгоценным навсегда останется все, связанное с исторической встречей между святым отцом папой Франциском и святейшим патриархом Кириллом.

- Одна из задач нунция — содействовать развитию поместной церкви. А какова, на ваш взгляд, миссия Католической церкви в России?

— Католическая община в России является частью российского общества и всегда должна находить свое место в духовном, культурном и общественном контексте. Это, конечно, непростая задача, но достижимая — с течением времени, с появлением новых поколений со своими надеждами и приоритетами. Только находясь в живом диалоге с обществом, Церковь сможет осознать свою духовную миссию. Думаю, что направление этому диалогу — как на уровне простых верующих, так и на уровне институциональном — особым образом указывает встреча в Гаване. Конечно, одной из важнейших задач для католической церкви остается углубление в русский духовный контекст, то есть более глубокое понимание православной традиции и духовности.

Лично я очень удовлетворен тем, что этот диалог с русской духовностью постоянно ведется и воспринимается как незаменимый путь в поисках нашего места в российском обществе. Полагаю, мы должны продолжать это движение, сохраняя спокойствие и христианскую открытость.

- Когда станет известно имя вашего преемника на посту Апостольского нунция в Москве? Что вы ему пожелаете?

— Надеюсь, что имя моего преемника станет известно скоро, но существуют очень точные дипломатические процедуры, которые занимают определенное время при смене главы миссии. Я пожелал бы ему хорошо пройти через этот исторический период, делая все возможное для возрастания уровня отношений между двумя церквами в этой новой атмосфере. Ему предстоит также повседневная работа — находиться рядом с нашей католической общиной, посещать множество мест, быть инструментом продвижения межхристианского единства. Особенно я пожелал бы ему искать дружбы с иерархами Русской православной церкви, которые стали и для меня источником подлинного понимания того, что являет православие русскому обществу, а также его потенциала для блага всего современного мира.

- Журналисты отмечают вашу открытость и общительность. А как вы оцениваете местных журналистов, в частности качество освещения религиозной жизни в российских СМИ?

— Средства массовой коммуникации несут драгоценное служение, и я хотел поблагодарить всех за внимание к католической церкви, институту папства, а также к нашей дипломатической миссии в Москве. С помощью их информации и суждений мы вступаем в контакт с российским обществом. И это весьма важно для общин меньшинства, к которым относится и католическая община, возможности которых ограниченны и часто зависят от того, что о них говорят. Поэтому я и благодарен за интерес к нашей церкви, за усилия в понимании наших особенностей, за включение этой информации в российский культурный и социальный контекст.

- Слова, сказанные при расставании, обычно имеют особый вес. Прощальные слова опытного дипломата также могут оказаться очень важными для людей, которые читают это интервью.

– Одна мысль сопровождает меня в эти дни — как, впрочем, и прежде: каждая серьезная перемена должна восприниматься как возможность нового начала. Именно это помогает сохранять память как момент включения в наследие прошлого. И помогает преодолевать грусть, неизбежную при расставании.

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала