Рейтинг@Mail.ru
Шотландия после референдума - РИА Новости, 19.09.2014
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Шотландия после референдума

Читать ria.ru в
© AP Photo / Matt DunhamПо данным на 9.00 мск, за независимость проголосовали 44,5% жителей региона, против — 55,4%.
Сторонники независимости Шотландии после закрытия избирательных участков, Глазго
По данным на 9.00 мск, за независимость проголосовали 44,5% жителей региона, против — 55,4%.
1 из 12
© Fotobank.ru/Getty ImagesДве области из 32 еще не объявили о результатах голосования, однако эти данные не изменят общего исхода референдума.
Подсчет голосов. Абердин, Шотландия
Две области из 32 еще не объявили о результатах голосования, однако эти данные не изменят общего исхода референдума.
2 из 12
© REUTERS / Dylan MartinezСторонники единства Великобритании в ожидании объявления итогов голосования.
Сторонники Нет во время объявления результатов голосования, Глазго
Сторонники единства Великобритании в ожидании объявления итогов голосования.
3 из 12
© РИА Новости / Алексей Филиппов | Перейти в медиабанкНапомним, в Шотландии в четверг прошел референдум, единственным вопросом на котором был "Согласны ли вы с тем, что Шотландия должна быть независимой страной?"
Мальчик с наклейкой с надписью Да, в поддержку независимости Шотландии, в день референдума о независимости Шотландии
Напомним, в Шотландии в четверг прошел референдум, единственным вопросом на котором был "Согласны ли вы с тем, что Шотландия должна быть независимой страной?"
4 из 12
© Fotobank.ru/Getty ImagesК ноябрю специальная правительственная комиссия выработает пакет предложений по новым полномочиям властей Шотландии и передаче в региональный бюджет части доходов от налогов, к январю планируется опубликовать соответствующий законопроект.
Волынщик и музыканты на улице Глазго перед окончанием голосования, Шотландия
К ноябрю специальная правительственная комиссия выработает пакет предложений по новым полномочиям властей Шотландии и передаче в региональный бюджет части доходов от налогов, к январю планируется опубликовать соответствующий законопроект.
5 из 12
© REUTERS / Dylan MartinezРаботник центра подсчета голосов в Абердине, Шотландия.
Работник центра подсчета голосов в Абердине, Шотландия
Работник центра подсчета голосов в Абердине, Шотландия.
6 из 12
© Fotobank.ru/Getty ImagesЕще за несколько дней до голосования его итог точно не мог предсказать никто — мнения "за" и "против" отделения от Британии разделились примерно поровну. Но в пятницу стало ясно, что, по предварительным данным, за сохранение единой страны высказались большинство шотландцев.
Немецкие пойнтеры с флагами Шотландии на ошейниках, Террифф
Еще за несколько дней до голосования его итог точно не мог предсказать никто — мнения "за" и "против" отделения от Британии разделились примерно поровну. Но в пятницу стало ясно, что, по предварительным данным, за сохранение единой страны высказались большинство шотландцев.
7 из 12
© Fotobank.ru/Getty ImagesВ случае если большинство жителей Шотландии проголосовали бы за независимость, 24 марта 2016 года регион вышел бы из состава королевства.
Дети ожидают результата голосования, Эдинбург, Шотландия
В случае если большинство жителей Шотландии проголосовали бы за независимость, 24 марта 2016 года регион вышел бы из состава королевства.
8 из 12
© AP Photo / Scott HeppellНачало подсчета голосов в Абердине.
Открытие избирательных ящиков после голосования, Шотландия
Начало подсчета голосов в Абердине.
9 из 12
© REUTERS / Cathal McNaughton Главной движущей силой референдума выступают националисты — они пытаются завоевать расположение жителей региона популистскими лозунгами и обещают независимой Шотландии процветание за счет добычи углеводородов и перенаправления всех налогов в местный бюджет.
Пассажир в автомобиле с флагом в центре города Глазго после закрытия избирательных участков
Главной движущей силой референдума выступают националисты — они пытаются завоевать расположение жителей региона популистскими лозунгами и обещают независимой Шотландии процветание за счет добычи углеводородов и перенаправления всех налогов в местный бюджет.
10 из 12
© AP Photo / Scott Heppell"Благодарю всех тех, кто проголосовал за независимость Шотландии. Окончательные результаты еще не обнародованы, но мы уже знаем, что большинство высказались за сохранение единства страны. Я с сожалением воспринял результаты, но мы принимаем законный выбора шотландского народа. Я хочу отметить, что значительное количество людей проголосовало за независимость. Я признаю результаты и обещаю далее работать в конструктивном ключе", — сказал глава Шотландской национальной партии Алекс Салмонд.
Первый министр Шотландии Алекс Салмонд на встрече с общественностью, Шотландия
"Благодарю всех тех, кто проголосовал за независимость Шотландии. Окончательные результаты еще не обнародованы, но мы уже знаем, что большинство высказались за сохранение единства страны. Я с сожалением воспринял результаты, но мы принимаем законный выбора шотландского народа. Я хочу отметить, что значительное количество людей проголосовало за независимость. Я признаю результаты и обещаю далее работать в конструктивном ключе", — сказал глава Шотландской национальной партии Алекс Салмонд.
11 из 12
© REUTERS / Cathal McNaughtonТеперь, по завершении референдума, и Эдинбургу, и Лондону предстоит активизировать политическую дискуссию о будущем страны и региона.
Клерк в избирательном участке. Шотландское высокогорье
Теперь, по завершении референдума, и Эдинбургу, и Лондону предстоит активизировать политическую дискуссию о будущем страны и региона.
12 из 12
 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала