ЕКАТЕРИНБУРГ, 17 ноя — РИА Новости. Ученые-лингвисты Уральского федерального университета (УрФУ) совместно с коллегами из Финляндии, Швеции и Испании выявили новые слова, появившиеся в период пандемии коронавируса.
"В русском лексиконе появились такие слова, как "коронавирье", "карантец", "ковидло", "макароновирус" и "гречкохайп" (нездоровый ажиотаж, связанный с массовой закупкой макарон и гречки), "маскобесье", "вируспруденция", "карантэ" (умение владеть собой в самоизоляции), "расхламинго" (популярное домашнее занятие, связанное с уборкой в доме во время вынужденного карантинного безделья)", — сообщили в пресс-службе УрФУ.
Отмечается, что из-за пандемии появились и "номинации" людей, основанные на их отношении к вирусу: "коронапофигисты", "ковигисты", "голомордые", а также "карантье" — владельцы собак, сдающие их в аренду для прогулок.
Как пояснила профессор кафедры русского языка, общего языкознания и речевой коммуникации УрФУ Ирина Вепрева, языковая игра является одним из способов адаптации к психологически трудному периоду в жизни общества, которая иронически передает его состояние.
Новая лексика появилась также и в Финляндии, где пандемия породила десятки слов с первой частью "korona": koronavelka (государственный заем для покрытия расходов, вызванных пандемией), koronatuki (господдержка для фирм и организаций), koronakuri (коронная дисциплина), koronalinko (человек или место, эффективно распространяющие вирус вокруг себя, "суперзаражатель"), koronapakolainen (человек, сбежавший в провинцию, чтобы избежать заражения).
В свою очередь, в Испании некоторые неологизмы возникали как мемы, другие — из-за отсутствия термина, который мог бы описать ситуацию или чувство соответствующим образом. В результате появились такие слова, как "коронакризис", "корониалы" (поколение, которое рождается во время карантина), "конфиттинг" (увеличение веса при отсутствии физических упражнений и наличии лишних калорий) и "балконнация" (описывает людей, оскорбляющих тех, кто ходит по улице).