Культура

Такого еще не было: в Третьяковке открылась крупнейшая выставка-лабиринт

Читать на сайте Ria.ru
МОСКВА, 23 апр — РИА Новости, Ольга Распопова. Границы на замке, но для Третьяковки, кажется, нет ничего невозможного. На Крымском валу открылась выставка "Мечты о свободе". В музее ее называют одним из крупнейших проектов в своей истории. Работы для экспозиции о феномене романтизма в России и Германии привезли из ФРГ, США, Эстонии. После Москвы выставка отправится в Дрезден. О том, как Третьяковке удалось провести масштабное исследование международного уровня в условиях пандемии и почему посетителям придется заблудиться, — в материале РИА Новости.

Реальность постпандемийных выставок, кроме всем уже надоевших масок и социальной дистанции, — четкие маршруты. В Эрмитаже, например, смотрители следят за публикой по принципу "шаг вправо — шаг влево". Тем удивительнее то, что придумали в Третьяковке: экспозицию, на которой предлагают заблудиться. Просто переходить из зала в зал не получится: две закрученные спирали, напоминающие при взгляде сверху спутанный клубок, создают лабиринт сквозных коридоров. Последние то плавно перетекают друг в друга, то неожиданно заводят в тупики.

Такую сложную конструкцию, которую куратор выставки Сергей Фофанов называет "уже самостоятельной инсталляцией", придумал именитый американский архитектор Даниэль Либескинд. Он создал, например, здание Еврейского музея в Берлине.

"Я хотел показать то напряжение, которое свойственно романтизму, его порывы и стремления", — объясняет Либескинд.

1 из 11

Отсутствие четкого маршрута — фишка выставки. "Это символизирует свободу выбора, основополагающую черту философии романтизма", — говорит директор Третьяковки Зельфира Трегулова.

Она давно знакома с Либескиндом: работала с ним над выставкой "Москва — Берлин"/"Берлин — Москва", которая с огромным успехом шла в ГМИИ еще в 1996 году. Правда, ту экспозицию привезли к нам из-за границы, а теперь — наоборот, наша столица станет первой остановкой турне.

По словам Трегуловой, "Мечты о свободе" дались немецко-российской команде непросто. Два раза открытие переносили, а подготовка растянулась почти на три года.

"Но определенный плюс в пандемии все же был. Мы смогли обсудить с зарубежными коллегами и архитектором чуть ли не каждый квадратный сантиметр выставки — при других условиях такого количества "зумов" бы не было", — признается куратор Сергей Фофанов.

2 из 11

"Просто так путешествовать людям теперь нельзя, но искусство может пересекать границы. Этим и ценна наша выставка: мы привезли в Москву то, что иначе вы не смогли бы увидеть своими глазами", — объясняет Марион Аккерман, директор Государственных художественных собраний Дрездена. И, вздыхая, добавляет: "У нас в Германии со следующей недели опять начнется жесткий локдаун. Так что удивительно, что в Москве осуществили такой проект, масштабный даже для обычного времени, не говоря уже о новых условиях".

Такие выставки обычно называют блокбастерами. Правда, "очередей как на Серова" теперь быть просто не может: Третьяковка продает билеты только онлайн, пускать, по словам Трегуловой, будут около тысячи человек в день. Для сравнения: на экспозициях Серова или Репина принимали по пять-шесть тысяч посетителей в день.

3 из 11

Это, конечно, не первое исследование романтизма — феномена, который определял философию, культуру и стиль мышления с конца XVIII века и почти всю первую половину XIX.

Однако особенность этой выставки в том, что впервые работы российских и немецких художников выставляют вместе. Для удобства экспонаты разделены по тематическим разделам: "Свобода", "Религия", "Интерьер", "Литература", "Природа", "Детство".

В каждом нашлись интересные сопоставления. Занятно, например, насколько по-разному детей видят Василий Тропинин (портрет сына) и его современник, немец Филипп Отто Рунге ("Портрет Луизы Пертес"). У одного на холсте улыбчивый веселый мальчик, у другого — серьезная, словно обиженная, девочка.

Хотя при этом оба изображают детей уже не как маленьких взрослых, как это делали ранее. Романтизму был свойственен культ детства, которое считалось идеальным временем.

4 из 11

Нашлось на выставке место и нашим современникам, ныне живущим художникам. Хотя формально романтизм закончился с первой половиной XIX века — уступил место реализму. "Наши представления о том, что такое творческая индивидуальность, сложились именно в ту эпоху. И романтизм сформировал способ художественного мышления, которым руководствуются до сих пор", — говорит Зельфира Трегулова.

Так что кураторы выстроили последовательный диалог прошлого с настоящим.

Вот беспокойное Черное море на картине Айвазовского, а рядом, на расстоянии нескольких метров — на экране видеоработа Гвидо ван дер Верве "Номер восемь. Все будет хорошо", где художник медленно идет по льду Финского залива впереди огромного ледокола.

В соседней комнате волна смывает героев фильма "Плот" Билла Виолы, чья выставка сейчас идет в ГМИИ.

Всего современных инсталляций пять.

5 из 11

Несмотря на все многоголосие, у выставки есть четыре центральных персонажа, мимо которых зрителям не пройти. Этих художников поместили в центр "лабиринта Либескинда".

С российской стороны это знакомые нам с детства Алексей Венецианов и Александр Иванов. У первого — хрестоматийные "Спящий пастушок" и "На жатве. Лето", у второго — эскизы к "Явлению Христа народу" (само полотно из-за размеров не рискнули перевезти из старого здания Третьяковки) и малоизвестная, но прекрасная "Ветка".

Им "противостоят" представители Германии — Карл Густав Карус, с которым хотят познакомить широкую российскую публику, и Каспар Давид Фридрих. Последнего обожал Николай I. "Так что в России Фридрих был тогда известен даже больше, чем у себя на родине", — подчеркивает Марион Аккерман. Три шедевра художника предоставил Эрмитаж.

6 из 11

Фигуре Николая I посвящен отдельный зал, "Невозможность свободы". Именно после того, как он подавил бунт декабристов, и начался закат романтизма. При этом император, воспитанник поэта Василия Жуковского, был человеком с прекрасным художественным вкусом. Впрочем, такие яркие противоречия свойственны эпохе. "Романтизм впервые предложил концепцию творца и великой личности как человека с разорванным сознанием", — объясняет Зельфира Трегулова.

7 из 11

Другой исторической личностью, которой на выставке уделено много внимания, стал Наполеон Бонапарт, во многом благодаря которому появился романтизм. Одним из экспонатов, например, стали высокие стоптанные сапоги императора, в них он был во время сражения при Дрездене в 1813 году.

Среди других объектов — скульптура, графика, а также ружья, шпаги и музыкальные инструменты.

8 из 11

Уже в октябре этого года выставку ждут в Дрездене, в музее "Альбертинум". Правда, туда она отправится в сокращенном формате.

"Романтизм в каждой из двух стран, Германии и России, — это две разные, хотя и пересекающиеся величины", — уверен куратор выставки в Дрездене Хольгер Биркхольц.

9 из 11

"Мечты о свободе" — это экспозиция, которая рассчитана на всех и на каждого. И ее посещение мы стремились превратить в уникальный опыт", — указывает Трегулова.

Получилось путешествие, где маршрут можно выбирать каждый раз новый. Здесь главное — позволить себе заблудиться и забыть о том, что осталось за стенами музея. Потеряться в мечтах и грезах романтиков о свободе — такой близкой и далекой одновременно.

10 из 11

Генеральным партнером выставки в Москве стал ПАО "Сбербанк". Он обеспечил спонсорскую и технологическую поддержку проекта. Так, сервисы "Салют" и "СберЗвук" взяли на себя создание аудиогида и специального саундтрека к проекту.

В Дрезден выставку повезет фонд Алишера Усманова.

Проект проходит в рамках Года Германии в России 2020/2021 под патронатом МИД России и ФРГ.

РИА Новости выступает информационным партнером выставки.

"Мечты о Свободе. Романтизм в России и Германии", до 8 августа, Новая Третьяковская галерея.

11 из 11
Обсудить
Рекомендуем