Как это по-русски

Из "Молодец-бабы" в "Анну Каренину": как менялись названия книг

Один из первых набросков Льва Толстого к "Анне Карениной" был озаглавлен "Молодец-баба". Наташа Ростова могла бы прославиться как героиня эпопеи "1805 год". А Михаил Шолохов собирался дать "Поднятой целине" название "С потом и кровью". Почему писатели меняли заголовки своих произведений, и всегда ли отброшенные варианты были неудачными.
Читать на сайте Ria.ru
Какие варианты отверг Михаил Булгаков в поисках названия для “Мастера и Маргариты”, рассказывет телеграм-блогер "Прочитала и написала", нон-фикшн редактор Литрес Елена Тарасова. Об истории названий “Анны Карениной” и “Войны и мира” рассуждают автор YouTube-канала "Книжный чел" Григорий Мастридер и шеф-редактор телеграм-канала "Книжный Лис” Анастасия Кузина. А преподаватель, автор телеграм-канала "Пятый персонаж" и подкаста "Культовые книги" Игорь Попов напоминает, как у Бориса Пастернака рождался заголовок “Доктора Живаго”.
Слушайте подкасты РИА Новости и подписывайтесь:
iTunes
Google Podcasts
Яндекс.Музыка
Castbox
Soundstream
ВКонтакте
________
Автор эпизода: Наталия Шашина
Звукорежиссер: Анастасия Паниоти
Обсудить
Рекомендуем