Загадка в Солсбери: местные жители обсуждают все версии

Читать на сайте Ria.ru

СОЛСБЕРИ (Великобритания), 6 мар — РИА Новости, Денис Ворошилов. Полиция и эксперты продолжают работать на местах, связанных с двумя пострадавшими при отравлении местными жителями, горожане обсуждают случившееся и спорят, есть ли у происшествия криминальный след.

Эксперт рассказал, как действует препарат, которым мог отравиться Скрипаль
Накануне полиция Уилтшира сообщила, что два человека находятся в критическом состоянии из-за отравления неизвестным веществом. СМИ сообщили, что пострадавший — 66-летний россиянин, экс-полковник ГРУ Сергей Скрипаль, получивший убежище в Британии после обмена разведчиками между Россией и США в 2010 году. Глава МИД Великобритании Борис Джонсон подтвердил, что в Солсбери пострадали экс-полковник Скрипаль и его дочь Юлия.

Эксперты работают

Как передает корреспондент РИА Новости с места событий, весь вторник будут закрыты само место происшествия — скамейка, где обнаружили пострадавших, — а также ресторан, где они ужинали и дом, принадлежащий одному из них.

"Маловероятно, что оцепление будет снято быстро. Насколько мне известно, работа (расследование) продолжается и к скамейке, возможно, потребуется доступ специалистов", — сказал РИА Новости дежурящий на месте происшествия полицейский.

Вокруг скамейки, располагающейся в сквере у городского торгового центра, установлен полицейский кордон в радиусе десятков метров. Саму скамейку не видно — она накрыта специальным тентом, применяющимся криминалистами для работы на месте преступления. На месте дежурят пять представителей полиции. В начале дня к скамейке прибывали следователи, однако к середине дня на место происшествия почти никто не приезжал. Значительно уменьшилось и количество работающих на месте журналистов, на данный момент их осталось всего несколько человек.

Второе связанное с происшествием место — итальянский ресторан ZiZi, расположенный буквально в трех минутах ходьбы от места обнаружения пострадавших, — закрыт для посетителей, на входе перед ним стоит патрульный полицейский.

"Ресторан закрыт на весь день. Не могу сказать, откроется ли он завтра, вероятно, что нет", — рассказал РИА Новости полицейский.

Тем не менее, внутри ресторана порядок, на столах расставлены в обычном порядке приборы и бокалы, и только в дальнем углы видны следы недавней уборки — на полу лежит полупустой мешок для мусора.

Делом об отравлении в Солсбери занялся отдел по борьбе с терроризмом
Некоторое время назад к ресторану прибыл штабной полицейский автомобиль, однако произошла лишь смена дежурного у дверей офицера.

У дома пострадавшего, расположенного в получасе ходьбы от центра города, также выставлен наряд полиции. Форточки окон в доме открыты, шторы задернуты. Патрульные полицейские подтвердили РИА Новости, что этот дом действительно принадлежит пострадавшему мужчине и что в нем может быть продолжена работа экспертов, однако отказались сообщать какие-либо обстоятельства расследования и не разрешили сделать снимки обстановки дома через окна.

Соседи его не знают

Жители квартала, где расположен дом пострадавшего, категорически отказываются говорить с журналистами, хотя и с интересом наблюдают за собравшейся у дома группой представителей СМИ.

"Я не знакома с этим мужчиной. Я никогда не видела этого человека. Да, я живу здесь, но никогда с ним не встречалась. Нет, и даже на улице я его никогда не видела, даже переходящим через дорогу", — сказала РИА Новости местная жительница, выгуливавшая собаку и представившая как Джен.

Загадка в Солсбери: власти расследуют отравление бывшего офицера ГРУ
Несмотря на то, что квартал, где живет пострадавший, тихий, местные жители специально выходили из домов, чтобы проверить, не происходит ли чего-то у дома соседа. Одна из семей наблюдала за журналистами из-за сетчатого забора.

"Нет, мы не хотим поговорить об этом человеке", — ответил на просьбу РИА Новости пожилой местный житель, рассматривавший журналистов сквозь забор из инвалидного кресла.

"Я могла бы поговорить, но я его не знаю и не видела", — добавила его родственница, отказавшись представиться.

Еще одна женщина, отказавшаяся представиться и говорить о пострадавшем, сказала, что он купил дом несколько лет назад "примерно за полмиллиона фунтов стерлингов".

На дверях одного из ближайших домов висело объявление: "Мы не хотим говорить и не даем интервью".

Косвенно подтвердил факт принадлежности дома пострадавшему местный почтальон, однако он отказался уточнять фамилию владельца, сказав, что у него "какое-то иностранное имя".

"Да, работаю в этом районе и приношу почту в этот дом. Но я никогда не видел хозяина, я всего лишь опускаю письма в почтовый ящик. Не могу сказать, кто он. Я не приносил ему посылки, были только письма", — сказал сотрудник королевской почты по имени Алан.

Жители Солсбери обсуждают происшествие. Собирающиеся на центральной площади пенсионеры в последние два дня обсуждают версии случившегося.

Джонсон пригрозил ответом на возможный "российский след" в Солсбери
"У нас активная дискуссия. Кто-то поговорил с полицией, кто-то прочитал газеты. Я считаю, что что-то стоит за этой историей. Да, мы видим слова (в СМИ) о причастности России, но нужно знать, что именно произошло. Я бывший сотрудник пожарной охраны, и мне известно, что все инциденты нужно тщательно расследовать. Конечно, со шпионами происходят всякие невероятные вещи. Посмотрим", — рассказал РИА Новости местный житель, пенсионер Адам.

Сотрудница местного кафе призналась, что узнавала о новостях от приехавших в Солсбери журналистов.

"Да, история загадочная, много странностей. Мы не знали пострадавших, но то, что произошло — шок. Я верю в то, что говорят на радио и в газетах… Но для нас радостно, что мы в эти дни показываем рекорды по обслуживанию клиентов, их в десятки раз больше, приехало много журналистов", — рассказала девушка, представившаяся как Эллен.

Обсудить
Рекомендуем