В Москве вручили премии "Читай Россию/Read Russia"

Имена победителей новой российской премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки "Читай Россию/Read Russia" по итогам 2012 года были названы в Доме Пашкова, ими стали четыре переводчика и четыре издательства, сообщили РИА Новости организаторы.

МОСКВА, 8 сен - РИА Новости. Имена победителей новой российской премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки "Читай Россию/Read Russia" по итогам 2012 года были названы в Доме Пашкова, ими стали четыре переводчика и четыре издательства, сообщили РИА Новости организаторы.

Победителем в номинации "Русская литература ХIХ века" стал Виктор Гальего Баллестеро (Испания) за перевод романа Льва Толстого "Анна Каренина" (издательство "Альба"). Награду победителю вручил руководитель Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям Михаил Сеславинский.

Гальего - выпускник Государственного института русского языка имени А.С.Пушкина, специалист по русской литературе XIX века. Перевел на испанский язык рассказы Чехова и Льва Толстого, поэмы Пушкина и повести Тургенева, "Дневник писателя" Достоевского, "Миргород" и "Шинель" Гоголя. Последние два года он посвятил переводу "Анны Карениной".

Лучшим переводчиком в номинации "Русская литературы ХХ века" назван Джон Элсворт (Великобритания) за перевод романа Андрея Белого "Петербург" (издательство "Пушкин Пресс"). Он получил награду из рук президента Русского общественного фонда Александра Солженицына, члена попечительского совета премии "Читай Россию" Наталии Солженицыной.

Элсворт окончил Кембриджский университет. Преподавал русскую и европейскую литературу в старейших университетах Великобритании и США. Был президентом Британской ассоциации славянских и восточно-европейских исследований (BASEES) и Международного совета по Центральной и Восточной Европе (ICCEES). В настоящее время занимает должность почетного профессора в университете Манчестера. Его публикации в основном посвящены творчеству русских символистов. Джон Элсворт перевел на английский язык романы Андрея Белого "Серебряный голубь" и "Петербург".

В номинации "Поэзия" победу одержал Алессандро Ниеро (Италия). Он представил на конкурс перевод книги Дмитрия Пригова "Тридцать три текста" (издательство "Терра Ферма"). Переводчика награждал исполнительный директор фонда "Президентский центр Б.Н.Ельцина", член жюри премии "Читай Россию" Александр Дроздов.

В 1993 году Ниеро с отличием окончил факультет иностранных литератур Веронского университета, во время учебы начал интересоваться вопросами и проблемами поэтического перевода. Автор антологии "Восемь русских поэтов", получившей Государственную премию министерства культуры и культурного наследия Италии за перевод (2006) и премию Леричи-Пеа (2008) за перевод и популяризацию современной русской поэзии. С 2008 года - член ученого совета аспирантуры Болонского университета по специальности "Переводоведение". В настоящее время преподает русскую литературу в Болонском университете.

Лучшим переводчиков в номинации "Современная русская литература" была признана Элен Анри-Сафье (Франция) за перевод книги Дмитрия Быкова "Пастернак" (издательство "Файар"). Победительницу поздравил директор Государственного мемориального и природного заповедника "Музей-усадьба Л.Н.Толстого "Ясная Поляна", советник президента РФ Владимир Толстой.

Анри-Сафье - выпускница Ecole Normale Superieure в Париже и русского отделения Сорбонны по специальности "русская литература". Кандидат наук. Преподает в Сорбонне историю русской поэзии, ведет семинар по теории и практике художественного перевода. Изучала и переводила русскую поэзию ХХ века (Мандельштама, Анненского, Набокова, Ахматову, а также Бродского, Рубинштейна и Шварц). Особенное внимание уделяла творчеству Бориса Пастернака (изд. "Галлимар", 1982, 1990, 2004). Кавалер Ордена искусств и литературы (2005).

Церемонию награждения вел специальный представитель президента России по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой.

Каждый из переводчиков получил памятную медаль конкурса, диплом и денежное вознаграждение в размере 5 тысяч евро.

Зарубежные издательства, выпустившие книги в переводах победителей конкурса - "Альба", "Пушкин Пресс", "Терра Ферма" и "Файяр" - помимо медалей и дипломов станут получателями грантов в размере 3 тысячи евро на перевод другого произведения русской литературы - по согласованию с учредителем премии.

Победителей первого года конкурса "Читай Россию/Read Russia" определило жюри, в состав которого вошли известные российские и зарубежные переводчики: Всеволод Багно, директор Института русской литературы (Пушкинский дом) РАН; Гжегож Вишневский, профессор, славист (Польша); Владимир Григорьев, председатель наблюдательного совета Института перевода (Россия); Адриано дель Аста, директор Итальянского института культуры в Москве (Италия); Александр Дроздов, исполнительный директор Фонда "Президентский центр Б.Н.Ельцина"; Лю Лиминь, профессор, президент Китайской ассоциации преподавателей русского языка (Китай); Александр Ливергант, переводчик, главный редактор журнала "Иностранная литература"; Питер Майер, президент издательства Overlook Press (США); Жорж Нива, историк литературы, профессор Женевского университета (Франция - Швейцария).

Премия "Читай Россию/Read Russia" - единственная российская премия за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки. Учреждена АНО "Институт перевода" под эгидой Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в 2011 году. Проходит при организационной поддержке Президентского центра Б.Н.Ельцина. Премия ставит перед собой цели популяризации русской культуры во всем мире, повышения интереса к русской классической и современной литературе и поддержки системы литературного перевода.

Всего к участию в конкурсе первого года было зарегистрировано 98 заявок из девяти стран мира (Испания, Италия, Франция, Великобритания, США, Китай, Польша, Аргентина и Германия).

Культура
 
DirectAdvert



Наверх
Авторизация
He правильное имя пользователя или пароль
Войти через социальные сети
Регистрация
E-mail
Пароль
Подтверждение пароля
Введите код с картинки
He правильное имя пользователя или пароль
* Все поля обязательны к заполнению
Восстановление пароля
E-mail
Инструкции для восстановления пароля высланы на
Смена региона
Идет загрузка...
Произошла ошибка... Повторить
правила комментирования материалов

Регистрация пользователя в сервисе РИА Клуб на сайте Ria.Ru и авторизация на других сайтах медиагруппы МИА «Россия сегодня» при помощи аккаунта или аккаунтов пользователя в социальных сетях обозначает согласие с данными правилами.

Пользователь обязуется своими действиями не нарушать действующее законодательство Российской Федерации.

Пользователь обязуется высказываться уважительно по отношению к другим участникам дискуссии, читателям и лицам, фигурирующим в материалах.

Публикуются комментарии только на тех языках, на которых представлено основное содержание материала, под которым пользователь размещает комментарий.

На сайтах медиагруппы МИА «Россия сегодня» может осуществляться редактирование комментариев, в том числе и предварительное. Это означает, что модератор проверяет соответствие комментариев данным правилам после того, как комментарий был опубликован автором и стал доступен другим пользователям, а также до того, как комментарий стал доступен другим пользователям.

Комментарий пользователя будет удален, если он:

  • не соответствует тематике страницы;
  • пропагандирует ненависть, дискриминацию по расовому, этническому, половому, религиозному, социальному признакам, ущемляет права меньшинств;
  • нарушает права несовершеннолетних, причиняет им вред в любой форме;
  • содержит идеи экстремистского и террористического характера, призывает к насильственному изменению конституционного строя Российской Федерации;
  • содержит оскорбления, угрозы в адрес других пользователей, конкретных лиц или организаций, порочит честь и достоинство или подрывает их деловую репутацию;
  • содержит оскорбления или сообщения, выражающие неуважение в адрес МИА «Россия сегодня» или сотрудников агентства;
  • нарушает неприкосновенность частной жизни, распространяет персональные данные третьих лиц без их согласия, раскрывает тайну переписки;
  • содержит ссылки на сцены насилия, жестокого обращения с животными;
  • содержит информацию о способах суицида, подстрекает к самоубийству;
  • преследует коммерческие цели, содержит ненадлежащую рекламу, незаконную политическую рекламу или ссылки на другие сетевые ресурсы, содержащие такую информацию;
  • имеет непристойное содержание, содержит нецензурную лексику и её производные, а также намёки на употребление лексических единиц, подпадающих под это определение;
  • содержит спам, рекламирует распространение спама, сервисы массовой рассылки сообщений и ресурсы для заработка в интернете;
  • рекламирует употребление наркотических/психотропных препаратов, содержит информацию об их изготовлении и употреблении;
  • содержит ссылки на вирусы и вредоносное программное обеспечение;
  • является частью акции, при которой поступает большое количество комментариев с идентичным или схожим содержанием («флешмоб»);
  • автор злоупотребляет написанием большого количества малосодержательных сообщений, или смысл текста трудно либо невозможно уловить («флуд»);
  • автор нарушает сетевой этикет, проявляя формы агрессивного, издевательского и оскорбительного поведения («троллинг»);
  • автор проявляет неуважение к русскому языку, текст написан по-русски с использованием латиницы, целиком или преимущественно набран заглавными буквами или не разбит на предложения.

Пожалуйста, пишите грамотно — комментарии, в которых проявляется пренебрежение правилами и нормами русского языка, могут блокироваться вне зависимости от содержания.

Администрация имеет право без предупреждения заблокировать пользователю доступ к странице в случае систематического нарушения или однократного грубого нарушения участником правил комментирования.

Пользователь может инициировать восстановление своего доступа, написав письмо на адрес электронной почты moderator@rian.ru

В письме должны быть указаны:

  • Тема – восстановление доступа
  • Логин пользователя
  • Объяснения причин действий, которые были нарушением вышеперечисленных правил и повлекли за собой блокировку.

Если модераторы сочтут возможным восстановление доступа, то это будет сделано.

В случае повторного нарушения правил и повторной блокировки доступ пользователю не может быть восстановлен, блокировка в таком случае является полной.

Чтобы связаться с командой модераторов, используйте адрес электронной почты moderator@rian.ru или воспользуйтесь формой обратной связи.

Заявка на размещение пресс-релиза
Компания
Контактное лицо
Контактный телефон или E-mail
Комментарий
Введите код с картинки
Все поля обязательны к заполнению. Услуга предоставляется на коммерческой основе.
Заявка успешно отправлена