Меликов раскритиковал слова "трансфер" и "кофе-брейк" в программе форума

Сергей Меликов раскритиковал слова "трансфер" и "кофе-брейк" в программе форума

Глава Республики Дагестан Сергей Меликов. Архивное фото
Читать на сайте Ria.ru
МАХАЧКАЛА, 10 окт - РИА Новости. Глава Дагестана Сергей Меликов раскритиковал использование слов, заимствованных из иностранных языков, например, "трансфер" и "кофе-брейк", в программе предстоящего международного Каспийского цифрового форума и поручил заменить их "нормальными" словами.
Международный Каспийский цифровой форум пройдет 2-3 ноября в Дагестане. Участниками мероприятия станут представители Азербайджана, Ирана, Казахстана, Туркменистана, Индии и Катара. Центральная тема форума – разработка и внедрение цифровых сервисов и платформ в рамках реализации проекта "Север – Юг".
В Италии предложили штрафовать за иностранные слова в официальных текстах
«
"Что вы везде ищете эти иностранные слова? На форуме по цифровизации обязательно слово "переезд" нужно заменить словом "трансфер", да? Трансфер, кофе-брейк... Понятно, кофе не переведешь на русский язык, но сделайте "кофе-пауза" или сделайте "перерыв"… …Гала-ужин от главы Республики Дагестан... Поправьте все, замените нормальными словами: торжественный ужин от имени главы, переезд к месту проведения ужина...", – сказал Меликов на заседании оргкомитета по подготовке и проведению форума.
«
"Давайте, могучий великий русский язык вспомните и поставьте все слова по-русски", - добавил он.
Во Львовской области переселенцам напомнили о запрете русского языка
Обсудить
Рекомендуем