МОСКВА, 19 мая – РИА Новости. Переименованный украинскими властями в Днепр город Днепропетровск, скорее всего, не будет называться в русском языке "Днипро", как того хотят представители украинского Института национальной памяти, заявил РИА Новости проректор по науке Института Пушкина Михаил Осадчий.
Ранее в четверг Рада приняла постановление, которым переименовала город Днепропетровск в рамках декоммунизации в Днепр. Затем глава украинского Института национальной памяти Владимир Вятрович уточнил, что новое название города Днепропетровска, в случае вступления в силу постановления Рады о переименовании, будет записываться по-русски как "Днипро".
"Это давний спор лингвистов: говорить ли Таллинн или Таллин, Белоруссия или Беларусь, влияет ли изменение топонимов в одном языке на функционирование связанных топонимов в другом языке. В случае с "Днипро" вряд ли русский язык отреагирует на это изменение, но известны вышеперечисленные случаи, когда русский язык "поддавался", — сказал Осадчий.
Он пояснил, что существует и мнение о необходимости изменять топонимы в зависимости от того, какой вид они имеют в национальных языках, но в русском данные топонимы всегда звучали по-русски.
"Мы по-прежнему не говорим Кыив и Львив. Так что Днепр по-русски так и останется Днепром, Париж – Парижем, Москва – Москвой, а не Маскаю… И никто на это не обижается", — добавил он.