СТОКГОЛЬМ, 29 сен — РИА Новости, Людмила Божко. Слова и высказывания Пеппи Длинныйчулок, которые могут восприниматься современной публикой как возмутительные и расистские, вырезали из популярного детского телесериала, снятого в Швеции в 1969 году по мотивам книги знаменитой шведской детской писательницы Астрид Линдгрен, сообщает шведский телеканал SVT.
В обновленном сериале с улучшенным звуком и изображением маленькая шалунья Пеппи, к примеру, не будет больше говорить о своем папе как о "негритянском короле", а лишь как о "короле". Девочка также не будет делать "китайца", растягивая при этом пальцами рук уголки своих глаз. Новую версию фильма планируют показать на детском канале SVT в декабре.
"Когда читаешь ребенку книгу, то это другое дело, тогда, как взрослый, ты можешь объяснить. SVT доверяют, и многие родители разрешают своим детям смотреть наши программы без присмотра. В таком случае мы считаем, что не следует выделять выражения, которые могут быть восприняты как обидные", — сказала директор по продажам программ и лицензирования SVT Полетт Росас Хотт и слова которой цитируются на сайте телеканала.
По ее словам, компания "Сальткрокан", управляющая правами Астрид Линдгрен, одобрила изменения.
"Пеппи Длинныйчулок" (Pippi Langstrump — Швеция, 1969) — 13-серийный телесериал Олле Хелльбома.