Рейтинг@Mail.ru
Трудности перевода, или Полифоническая личность Березовского - РИА Новости, 18.10.2011
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Трудности перевода, или Полифоническая личность Березовского

© РИА Новости / Елена Пахомова | Перейти в медиабанкБ.Березовский и Р.Абрамович прибыли в Высокий суд в Лондоне. Архив
Б.Березовский и Р.Абрамович прибыли в Высокий суд в Лондоне. Архив
Читать ria.ru в
Дзен
Показания Бориса Березовского по иску к Роману Абрамовичу в Высоком суде Лондона вышли из рамок разумных сроков. Поначалу казалось, что причина противоречивости заявлений истца заключается в трудностях перевода. Ведь и сам Березовский признавал, что его английский оставляет желать лучшего.

Аркадий Смолин, специальный корреспондент РАПСИ

Показания Бориса Березовского по иску к Роману Абрамовичу в Высоком суде Лондона вышли из рамок разумных сроков. Поначалу казалось, что причина противоречивости заявлений истца заключается в трудностях перевода. Ведь и сам Березовский признавал, что его английский оставляет желать лучшего.

Истец вынужден был перечитывать вопросы с экрана текстовой трансляции, иногда даже требуя дополнительных объяснений о сути сказанного. Он путался в показаниях и запинался. Адвокату Абрамовича и судье пришлось задавать ряд вопросов по несколько раз, а в некоторых случаях даже давать пояснения. В своих ответах Березовский стал использовать все более простые формулировки, однако продолжал давать показания на английском.

Подобная парадоксальная принципиальность русского олигарха может вызвать недоумение. Тем более, что угроза ошибочного понимания значения слов чужого языка может стоить ему 5,5 миллиардов долларов (заявленной суммы иска). В конце концов, судья Глостер напрямую сказала Березовскому, что истец сам затягивает процесс, так как дает слишком пространные и противоречивые ответы, попросив его быть внимательнее.

Однако из чтения стенограммы выступления Березовского в суде, где его обрывочная речь, наконец, принимает линейный характер, становится очевидно, что мы наблюдаем значительно более интересный случай, чем шутовская путаница в лексике чужого языка.

Фактически, на наших глазах, Березовский обнажает механизм работы сознания нового типа человека, характер которого претерпел самые непредсказуемые мутации в условиях постсоветских социальных катаклизмов.

Шизотипическое расстройство

Последние годы одной из наиболее обсуждаемых тем в философских и культурологических кругах стала проблема шизотипического расстройства личности или т.н. полифонического характера. Высказывается мнение, что личность современного человека (прежде всего умственного труда) состоит из осколков различных характеров. Как говорил семиотик Юрий Лотман, неполнота нашего знания о мире компенсируется его стереоскопичностью.

Логические построения Березовского демонстрируют наглядный пример такого полифонического мышления. Вряд ли путаность показаний олигарха можно назвать хитростью или уж тем более шизофренией. Вне стрессовых ситуаций никаких проблем с логическим построением мысли у бизнесмена ранее не отмечалось.

Скорее, в данном случае можно применить теорию генетика Карла Цейса, отмечавшего смену доминирующих генов (а значит, и характера человека) в форс-мажорных обстоятельствах. Судебный процесс (которого, по утверждениям экспертов, олигарх надеялся избежать, добившись иском от Абрамовича новых переговоров и уступок) стал для Березовского апогеем перманентного стресса, вызванного его падением из статуса мультимиллиардера до позиций обычного миллионера и вечного изгнанника. В результате такой психической перегрузки, видимо, и произошло описанное Цейсом расщепление характера скандального олигарха.

Полный текст статьи читайте на сайте РАПСИ / infosud.ru >>

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала