БАГДАД, 6 сен - РИА Новости, Али Хусейн. Американские войска в Ираке приступили к увольнению работавших с ними иракских переводчиков, которые не только теряют работу, но и рискуют головой за "сотрудничество с оккупантами".
В Багдаде, передает корреспондент РИА Новости, появились листовки с угрозами в адрес переводчиков, которых в листовках называют "неверными и агентами оккупантов". Подписаны они Исламским государством Ирак - организацией, объединяющей действующие в стране вооруженные джихадистские группировки.
Согласно неофициальной статистике, с войсками США в Ираке работали около 5,5 тысячи иракских переводчиков. С уходом из страны почти 90 тысяч американских солдат переводчиков осталось менее 1 тысячи. Остальные пополнили армию безработных. Но главное, они остались без защиты.
В целях безопасности этих людей их работа на армию США держалась в тайне. Переводчики жили на американских военных базах, а при работе с местным населением скрывали свои лица. Но, несмотря на все меры предосторожности, за семь лет, прошедшие с тех пор, как в Ирак вошли американские войска, были похищены, убиты или ранены десятки иракских переводчиков, работавших с американцами.
"После появления листовок, в которых указаны имена людей, работающих с американской армией, нам и нашим семьям грозит серьезная опасность. Американцы обещали нам переселение в США. Но это оказались пустые слова. Они нас бросили, хотя прекрасно знают, какая судьба нас ожидает", - сказал в беседе с РИА Новости Ахмед аль-Алля, пять лет проработавший переводчиком с американской армией.
Не в состоянии обеспечить защиту этим людям и иракские силы безопасности.
"Мы не можем к каждому переводчику приставить охранника, хотя прекрасно знаем, что после ухода американских войск те, кто работал с ними, стали мишенью для всех вооруженных группировок", - заявил источник в МВД Ирака.
Не находят они сострадания и в сердцах многих иракцев, считающих, что работавшие на американцев переводчики "заслужили наказание".
"Эти люди принесли нашей стране вреда больше, чем американцы. Солдаты-оккупанты в Ираке - словно слепые котята. Они ничего не знают. Переводчики стали их глазами и ушами. Поэтому считаю, что они должны быть наказаны", - сказал один из симпатизирующих сопротивлению жителей восточной провинции Дияла, представившийся просто Ахмедом.
"Наказание" на языке тех, кто распространяет листовки с угрозами в адрес переводчиков, означает одно - физическую расправу.