Елена Шестернина, политический обозреватель РИА Новости.
Эстонское правительство вновь занялось решением «русского вопроса». Не успев оправиться от массовых акций протеста, спровоцированных переносом памятника Бронзовому солдату и разрытием могил советским воинам, власти вновь пошли на открытый конфликт с русскоязычной общиной. Кабинет министров принял решение о переводе школ национальных меньшинств на эстонский язык обучения. И тем самым, возможно, заложил мину замедленного действия, которая может взорваться в любой момент и привести к новому «русскому бунту».
На самом деле власти Эстонии не изобрели ничего нового. Они пошли по пути, уже опробованному соседней Латвией, где несколько лет назад был принят закон о переводе образования «преимущественно на государственный язык». «Преимущественно» означает пропорцию 60/40, то есть 60% предметов должны преподаваться на «языке титульной нации», остальные 40% могут остаться на русском. Во что вылились такие попытки интеграции русскоязычной молодежи в латвийское общество - всем известно: в демонстрации школьников на улицах Риги и «выездные пикеты» у здания Парламентской Ассамблеи Совета Европы в Страсбурге. Митинги школьников тогда стали главным козырем российских политиков в спорах с европейцами. Мол, как вы можете предъявлять нам претензии в несоблюдении прав человека, если принимаете в ЕС страну, где ущемляются права по национальному признаку.
Правда, ни выступления российских депутатов на сессиях ПАСЕ, ни протесты подростков не помогли. Реформу провели. И теперь даже российский МИД, главный критик национальной политики латвийских властей, о реформе почти не вспоминает.
Из чего, видимо, эстонские власти сделали соответствующие выводы: если у латышей получилось «продавить» очередной этап «интеграции национальных меньшинств», то и у них получится. Тем более что реформа началась задолго до последнего правительственного решения. О пропорции 60/40 говорили еще несколько лет назад. Теперь же министры законодательно ее утвердили. Заодно составив список предметов, которые, по их мнению, ученикам будет проще усваивать на эстонском. С 2011 года школьники, начиная с 10-го класса - а речь идет лишь о старших классах - должны будут учить литературу, обществоведение, музыку, историю и географию на государственном языке. Уже с 1 сентября этого года все школы преподают эстонскую литературу на эстонском. Что в принципе логично.
Равно как и логично другое: жители того или иного государства должны говорить на языке этого государства. Только вот к эстонской реформе образования это никакого отношения не имеет.
Противники реформы, те же русскоязычные учителя, говорят не столько о политической подоплеке принятого решения, сколько о «технических вопросах». Опираясь на те же аргументы, которые в свое время приводили организаторы латвийских акций протеста. Во-первых, нет достаточного числа квалифицированных учителей. Во-вторых, обучение на иностранном языке (а эстонский, как ни крути, для русскоязычных учителей и школьников - иностранный) резко снизит уровень знаний.
Понимая, что эти аргументы не столь уж безосновательны, эстонское министерство образования поощряет школы, которые проводят реформу «с опережением» (то есть в год вместо одного предмета на эстонском вводят два). Роль пряника играют 4,5 тысячи евро, которые выделяют каждой такой школе.
Роль кнута отводится государственной инспекции по языку. В ходе проведенных ею проверок выяснилось: огромное количество учителей (в некоторых регионах до половины) не знают эстонского на «надлежащем уровне». Тех педагогов, кто не справляется с экзаменом, ждет в лучшем случае штраф, в худшем - увольнение. Последнее инспекция считает предпочтительным.
Власти дали понять, что заявленной пропорцией 60/40 они не ограничатся. Глава министерства образования Тынис Лукас пообещал оставить из 63 русских гимназий 10-15. Этого, по расчетам министра, на почти треть населения республики должно хватить. Кроме того, в министерских планах - введение обучения эстонскому в детских садах.
Решение правительства о школьной реформе раскритиковала русскоязычная община. Общественная палата национальных меньшинств, объединяющая около ста организаций, считает: власти разыгрывают «языковую карту для дестабилизации обстановки в обществе» и «взяли курс на силовое насаждение государственного языка». То, что мнение русскоязычной общины власти игнорируют, неудивительно. Удивительно другое: ровно в той же степени они игнорируют рекомендации международных организаций. Спецдокладчик ООН Дуду Диен после поездки в Эстонию рекомендовал придать русскому языку статус государственного. Например, в Финляндии живут 6% шведов, шведский тем не менее является там государственным. Разве русскому языку не логично придать официальный статус в стране, 30% жителей которой считают его родным? Только вот власти Эстонии скорее признают государственным английский. С таким предложением, например, выступил председатель Таллинского городского собрания Тоомас Витсут.
Однако к мнению Запада (помимо ООН ситуацию с русским языком критиковали и ЕС, и ОБСЕ, и ПАСЕ) эстонцы прислушиваться не спешат. Они уверены: если реформу образования проводить поэтапно, никаких «последствий» - в виде массового недовольства населения - не будет. Только действительно ли это так? Ведь история с Бронзовым солдатом показала: многолетние усилия по «безболезненной интеграции» русских в эстонское общество провалились. Ну не могут наши соотечественники согласиться с «интерпретацией» истории эстонскими властями. С тем, что, оказывается, сражавшиеся на фронтах их отцы и деды были «оккупантами». Реакция русскоязычной общины на гробокопательство, санкционированное правительством, продемонстрировала: Эстония расколота. Самого малейшего повода может хватить, чтобы вновь взорвать хрупкое перемирие между двумя общинами. Неужели власти, в административном порядке заставляя русских говорить между собой на эстонском, этого не понимают?
Мнение автора может не совпадать с позицией редакции