Рейтинг@Mail.ru
Азиатский вариант "Гарри Поттера" бьет рекорды по популярности в Азии - РИА Новости, 07.06.2008
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

Азиатский вариант "Гарри Поттера" бьет рекорды по популярности в Азии

Читать ria.ru в
Дзен
Переведенные на несколько основных языков стран ЮВА комиксы, описывающие приключения "Мистера Полночь", мгновенно стали бестселлерами на прилавках книжных магазинов и разошлись миллионными тиражами.

КУАЛА-ЛУМПУР, 5 июл - РИА Новости, Андрей Чекушкин. Массовое увлечение подростков всех континентов приключениями Гарри Поттера не обошло стороной и Азию, однако здесь в ряде стран общественность и власти неоднозначно отнеслись к новому кумиру молодежи, который "пропагандирует чуждые западные ценности".

Проблему помогло решить появление на прилавках магазинов серии комиксов "Мистер Полночь" (Mr. Midnight), которые сразу же стали бестселлерами в Малайзии, Сингапуре, Таиланде, Вьетнаме, Индонезии и других странах Юго-Восточной Азии (ЮВА).

"Психология азиатских детей отличается от их сверстников в Америке и Европе. Они выросли в мире с другими жизненными ценностями, традициями и устоями. То, что способно шокировать подростка в одной из стран Азии, является абсолютно обыденным явлением в государствах "Старого света", и наоборот. Но в целом, дети в Азии более наивны и менее испорчены плодами цивилизации. Именно поэтому пришло время удовлетворить тягу местных детей к населенным привидениями особнякам, заколдованным замкам, волшебникам и ведьмам, не навредив их психике и не вызывая споров в обществе", - говорит австралийский писатель Джим Эйтчинсон (Jim Aitchinson), проживший последние двадцать лет в Сингапуре.

Переведенные на несколько основных языков стран ЮВА комиксы, описывающие приключения "Мистера Полночь", мгновенно стали бестселлерами на прилавках книжных магазинов и разошлись миллионными тиражами.

"Действие захватывающих историй происходит в джунглях, мрачных зданиях колониальной эпохи, современных квартирах и других привычных азиатскому подростку местах. Даже еда, которую потребляют главные герои, адаптирована к азиатским реалиям - на страницах комиксов вы не найдете традиционных американских гамбургеров, чье место заняли китайская лапша и народные блюда", - рассказал писатель.

Появление серии красочных комиксов оказалось весьма своевременным и в Малайзии, где Лингвистическая ассоциация (The Malaysian Linguistic Association) недавно выступила с предложением запретить на территории страны продажу фильмов и книг о приключениях Гарри Поттера. По мнению малайзийских филологов, романы английской писательницы Джоан Роулинг являются скрытой рекламой наркотиков и противоречат школьному курсу естественных наук.

Они также призвали правительство принять жесткие меры по недопущению распространения в Малайзии седьмой книги под названием "Гарри Поттер и принц-полукровка", поскольку, по их мнению, дальнейшая популяризация неоднозначно воспринимаемого образа способна нанести существенный урон как системе начального и среднего образования, так и безопасности государства в целом.

Это уже второе заявление авторитетной в научных кругах Малайзии организации по поводу влияния массовой культуры на общественное сознание. В начале минувшего мая глава малайзийских филологов обрушился с критикой в адрес другого популярного произведения - "Кода да Винчи", являющегося, по его словам, "квинтэссенцией мракобесия и невежества".

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала