Рейтинг@Mail.ru
Да здравствует война в ЦИМе - РИА Новости, 26.05.2021
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на

Да здравствует война в ЦИМе

Читать ria.ru в
Шестые мейерхольдовские встречи, которые стартовали в ноябре в ЦИМе (Центр имени Вс. Мейерхольда) и завершатся 20 декабря, на этот раз посвящены не той или иной режиссерской персоналии, как это было прежде, а представлению режиссерских имен современного польского театра.

Ольга Галахова, театральный критик, главный редактор газеты "Дом актера", специально для РИА Новости.

Шестые мейерхольдовские встречи, которые стартовали в ноябре в ЦИМе (Центр имени Вс. Мейерхольда) и завершатся 20 декабря, на этот раз посвящены не той или иной режиссерской персоналии, как это было прежде, а представлению режиссерских имен современного польского театра. Этот театр сегодня – один из самых непредсказуемых, смело экспериментирующий, нападающий на мифы и свои собственные, и новые европейские.

Президент ЦИМа Валерий Фокин, еще будучи студентом щукинского училища, формировался под влиянием польского театра: его кумиром был (и остается) Ежи Гротовский. Великий реформатор мирового театра даже приезжал в семидесятые в Москву, смотрел спектакль Фокина по Достоевскому и наставлял молодых адептов.

Возможно, с тех пор польская театральная культура для основателя ЦИМа – в своем роде Мекка. Оттуда идет ветер перемен. Из шести чествований современной режиссуры в ЦИМе дважды премия уходила польским режиссерам: в 2006 году – Кшиштофу Варликовскому и в 2008 году – Кристиану Люпе, а в этом году площадка отдана под четыре спектакля четырех режиссеров из разных городов Польши. Институт Адама Мицкевича (Варшава) помог осуществить эту программу.

Шестые Мейерхольдовские чтения покажут актуальный польский театр>>

Спектакль "Да здравствует война!!!" хотели привезти в Москву еще в прошлом сезоне на фестиваль "Золотая маска" в рамках программы "Польский театр в Москве". Однако это не удалось по весьма любопытной причине. Российская сторона непременно настаивала на том, чтобы в Москву прибыл автор текста, демистификатор (так называют его польские критики), журналист, известный в Польше своими левыми убеждениями Павел Демирски. Оказалось, что у Демирски нет зарубежного паспорта, который он и не собирается получать в знак протеста. В ЦИМе условий не ставили, и театр из шахтерского городка, где польский режиссер Моника Стшемпка осуществила эту постановку, приехал в Москву.

Этот спектакль расправляется со всеми клише истории Польши довоенного и послевоенного времени. Думается, что шахтерский город выбран создателями спектакля не случайно. Остается только догадываться, каковы там реакции зрителя, который видит на сцене двух совершенно голых мужиков. Один из них играет Станислава Миколайчика, польского государственного и политического деятеля, премьер-министра правительства Польши в изгнании в 1943-1944 годах. Голый премьер пьет чай в компании еще одного голого, вероятно, поляка и одетого русского, со звездой Героя СССР на кителе (не Сталина ли?). Сталина, сделавшего Миколайчика пешкой в политической игре монстров. У Демирски он комичен, ничтожен, жалок. Когда голый Миколайчик сообщает одетому вождю народов, что поляки дойдут до Берлина, советский тиран высокомерно переспрашивает: "У вас есть евреи-продюсеры?".

Голый Миколайчик в своей речи излагает не план действий, а сценарий для Голливуда. Возможно, между риторикой польского политика и последовавшей в спектакле пародией на знаменитый польский телесериал "Четыре танкиста и собака" есть своя внутренняя идеологическая связь.

Один пребывает в мифологии. Другие творят мифологию о том, как четыре танкиста и одна собака победили фашизм.

В спектакле даже есть Шарик, которого играет пожилой актер, его дразнят "сталинский пес", он воет, рычит. Этот ли сериал – не фарс о войне, которому в форме гротеска и фарса противопоставляет свое понимание войны Демирски? Начать хотя бы с того, что такое быть танкистом во Вторую Мировую. Это давить гусеницами живые тела, превращать в фарш человеческое тело. В спектакле то и дело возникают титры, обозначающие те или иные реальные исторические события войны, за которыми встают воспоминания не о четырех танкистах и собаке, а о людских потерях, о кровавом месиве.

Демирски намеренно противопоставляет цинизм войны лаковому безмятежному мылу. Вот четыре танкиста в гостях. Накрыт чопорной хозяйкой скромный стол. Четыре танкиста держатся из последних сил и пьют чай из чашечек с блюдечками, словно позируют перед камерами. Но настает момент истины. Они все-таки тащат хозяйку в кладовую и по очереди насилуют. Один из танкистов то ли чернокожий, то ли вечно в саже, которую не отмыть. В завершение всего его играет актриса. Это – окончательная издевка, сатирический акцент, добавленный режиссером: если вы верите в такие телеверсии о войне, то поверьте и в это.

Абсурд, гротеск, язвительная пародийность управляют этим спектаклем, который мог возникнуть только в нашем времени как знак тотального негодования. Правда не только потеряна, но нет и потребности восстанавливать эту самую правду. Остается протест, горький смех, выворачивающий на изнанку все и всех, чтобы очнулись от псевдобытия.

Театр из польского городка Валбжих так формулирует свой вызов: "Спектакль "Да здавствует война!!!" – это наша попытка обрести дистанцию по отношению к польским историческим мифам и политике государства относительно истории, создаваемым очередными государственными и политическими деятелями".

Однако спектакль – не только отчаянная пародия. В финале вдруг пробивается нота безысходной тоски и грусти. Внуку нужна история про медальку – говорят актеры в спектакле. Может он оттого и не приходит к тебе, что нет ни медальки, ни мифа? Потребность мистифицировать историю у человечества глубока, поэтому да здравствует вечная война против этой живучей потребности.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала