26 октября в 15:00 в Международном мультимедийном пресс-центре РИА Новости переводчик Виктор Голышев прочтёт открытую лекцию "Язык в тупике". Художественные особенности повести Андрея Платонова "Котлован".
С Голышевым давно и хорошо знаком каждый из нас — но чаще всего знает его под другими именами. Джордж Оруэлл и Уильям Фолкнер, Трумен Капоте и Кен Кизи, Иэн Макьюэн и даже Джоан Роулинг — их книги мы читаем на русском языке благодаря Голышеву. Его часто называют "патриархом русского перевода" — но он только отшучивается: "Патриарх" просто означает, что ты старый хрен, пора на свалку".
Не так много "Котлован" сегодня говорит и нам, но лекция Голышева — это не просто способ заново изучить конкретный текст конкретного писателя. Говоря о книге — по версии переводчика, "одной из главных в XX веке и, наверное, самой сильной" — он будет говорить о русском языке, которому он посвятил жизнь. Недаром близкий друг Голышева Иосиф Бродский констатировал: "Котлован" — это "язык смыслового тупика", но — "в конце концов, именно на нём мы и говорим".
"Открытая лекция" — цикл публичных выступлений всемирно признанных звёзд общественной, научной и творческой мысли. Каждое из них — гуманитарный манифест автора: весь его профессиональный и жизненный опыт, изложенный за один академический час. Вторая часть лекции традиционно посвящена ответам на вопросы аудитории. Свои лекции в рамках цикла уже прочли мультипликатор Юрий Норштейн, президент СССР Михаил Горбачёв, телеведущий Владимир Познер и писатель Людмила Улицкая. Кураторы проекта — журналисты Катерина Гордеева и Александр Уржанов.
26 октября
15:00
ММПЦ РИА Новости. Как попасть >>