Рейтинг@Mail.ru
КНР будет поддерживать российских переводчиков китайской литературы - РИА Новости, 29.09.2011
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Искусство
Культура

КНР будет поддерживать российских переводчиков китайской литературы

Читать ria.ru в
"Я знаю, что сейчас в России китайская литература в основном представлена классическими произведениями... Я проверял, какие китайские книги переводились в России. Не больше нескольких сотен, и это, конечно, очень мало", - сказал руководитель Главного госуправления КНР по делам печати и издательств Лю Биньцзе.

ПЕКИН, 29 сен - РИА Новости, Алексей Ефимов. Китай намерен оказывать разнообразную, в том числе финансовую, поддержку российским переводчикам китайской литературы, заявил в интервью РИА Новости руководитель Главного госуправления КНР по делам печати и издательств, начальник Госуправления КНР по защите авторских прав, член ЦК Компартии Китая Лю Биньцзе (Liu Binjie).

"Я знаю, что сейчас в России китайская литература в основном представлена классическими произведениями... Я проверял, какие китайские книги переводились в России. Не больше нескольких сотен, и это, конечно, очень мало, абсолютно не соответствует потребностям народов двух стран больше узнавать друг о друге", - сказал Лю Биньцзе.

По его словам, китайское правительство старается изменить ситуацию.

"Мы оказываем финансовую поддержку российским переводчикам-китаистам, издательствам на публикацию произведений китайской литературы. Речь идет, как о правительственных субсидиях, так и о грантах для переводчиков и распространителей", - сказал он.

В Китае также создан специальный фонд для китайских издателей, из средств которого продвигается китайская литература за рубежом. К настоящему времени при поддержке государства переведено и распространяется за рубежом более 1,7 тысячи китайских произведений, сообщил чиновник.

Мы приглашаем российских писателей приезжать к нам, например, в провинцию Хэйлунцзян, где создана специальная база для творческих обменов. Мы также готовы поддерживать российских писателей, пишущих на китайские темы, - сказал Лю Биньцзе.

"Конечно, мы также стимулируем китайские издательские дома инвестировать в Россию, открывать там свои издательства и типографии. Это направление сейчас развивается очень активно", - добавил он.

Содействовать интересу к китайскому языку должно создание за рубежом Институтов Конфуция, подчеркнул чиновник.

Полный текст интервью читайте в рубриках "Интервью" и "Культура и шоу-бизнес" >> 

 
 
 
Лента новостей
0
Сначала новыеСначала старые
loader
Онлайн
Заголовок открываемого материала
Чтобы участвовать в дискуссии,
авторизуйтесь или зарегистрируйтесь
loader
Обсуждения
Заголовок открываемого материала